- From: Gabor Lajos Mate <gabor.lajos.mate@gmail.com>
- Date: Wed, 11 Apr 2007 17:38:33 +0200
- To: "MEGYASZAI Eva" <megyaszai.eva@sztaki.hu>
- Cc: coralie@w3.org, w3c-translators@w3.org, office@w3c.hu
- Message-ID: <a0bd8e6e0704110838v74292c60n6549f5429a691126@mail.gmail.com>
Dear Eva, As I know there are _are_ NO more (announced or not announced) Hungarian translations of this document: there is translation activity on the 1.1 version of the XML standard. But this is not announced either and was not finished in the last one and half year :( But knowing that there is "some" activity in this topic I forwarded my announcement about the draft version of my document to you and to the contant person of the given activity as well - 2 months ago, and I haven't got ANY response for that. Otherwise knowing the goals and the scope of the mentioned translation activity I am sure that we cannot use the same technical "vocabulary" as you like. Anyway as I know this was not a prerequisite for the Unofficial translations, only for the Authorized ones. See: http://www.w3.org/Consortium/Translation/ . If the Hungarian W3C office would like to block all the Unofficial translation activities (at least in case of the Hungarian translations) I think you can do that, but this should be explicitly stated somewhere on the W3C translation page as well - just to inform us BEFORE creating translations. In this case I would like to ask you to spent a bit more effort on creating the official translations, because there are only very few W3C documents available on Hungarian language and I wish you good luck for this huge work. Best Regards, Mate Gabor On 4/11/07, MEGYASZAI Eva <megyaszai.eva@sztaki.hu> wrote: > > Coralie Mercier wrote: > > > > On Tue, 10 Apr 2007 12:27:11 +0200, Gabor Lajos Mate > > <gabor.lajos.mate@gmail.com> wrote: > > > >> Hi, > >> > >> the hungarian translation of the of the 3rd edition of the XML > >> 1.0specification is ready now. > >> You can find it at the URL: > >> http://mgl.uw.hu/XML1_0_3rd/Extensible Markup Language (XML) 1_0 (Third > >> Edition).htm > >> > >> Best Regards, > >> Mate Gabor > > > > Hello Mate Gabor > > > > Thanks a lot for your translation! > > It's now in the database: > > > > < > http://www.w3.org/2005/11/Translations/Query?lang=hu&translator=any&date=any&docSelection=choose&rec=REC-xml¬e=none&tut=none&wai=none&i18n=none&qa=none&misc=none&sorting=byTechnology&output=FullHTML&submit=Submit > > > > Dear Coralie and Gabor, > > There _are_ more (not announced) Hungarian translations of this > document (Gabor knows it as well), and I tried to persuade the authors > to harmonize their technical "vocabulary". There wasn't understanding in > more questions, so this procedure doesn't finish. > > All of the other technical translations on the > http://www.w3.org/2005/11/Translations/Lists/ListLang-hu.html page are > authorized! I wouldn't like that a technical translation could come out > in this list without our review. Our office has enough technical > knowledge to do it, but not enough time. However I would like to manage > when and how one Hungarian translation coming out. > > What I suggest: > This translation doesn't suit our use (published in our wikipage about > translations of W3C documents, > http://www.w3c.hu/wiki/forditas/wikka.php?wakka=HomePage), as I > translate the W3C News, and others. All the other translators, who are > in connection with us use this also. > So I suggest to review the document in conjunction with the Hungarian > Office and the other translators, and remove it from the database until > we have an official version. Could it work, Coralie? > > Gabor, if you would like quick review, you can write me an email to talk > about how we can do it. > > Best regards, > > Eva Megyaszai > > > P.s.: Coralie, could you tell me why the OWL and RDF Hungarian > translations (listed at > http://www.w3.org/2005/11/Translations/Lists/ListLang-hu.html) are not > at http://www.w3.org/2005/11/Translations/Lists/ListAuth.html ? When > those got ready, another person was the coordinator of the W3C Hungarian > Office (I was at home with my baby), so I don't know, what was announced > to the Consortium, but those documents went through the steps mentioned > in http://www.w3.org/2005/02/TranslationPolicy.html#Disclamier, and it > was reviewed in our academical institute also. So those as I know, those > are authorized. > -- > Coordinator of the World Wide Web Consortium Hungarian Office > MTA SZTAKI > http://www.w3c.hu/ > +36-1-2796204 >
Received on Wednesday, 11 April 2007 15:38:39 UTC