- From: Coralie Mercier <coralie@w3.org>
- Date: Fri, 17 Nov 2006 16:18:04 -0500
- To: "CE Whitehead" <cewcathar@hotmail.com>, "Richard Ishida" <ishida@w3.org>
- Cc: w3c-translators-fr@w3.org, w3c-translators@w3.org
Hello
Richard Ishida is the editor and I will let him reply as soon as he can.
Best regards,
Coralie
On Fri, 17 Nov 2006 16:11:07 -0500, CE Whitehead <cewcathar@hotmail.com>
wrote:
> Hi!
> I'm thinking I'd like to now try to translate into French,
> "Internationalization Best Practices: Specifying Language in XHTML &
> HTML Content."
>
> It's a working draft.
> I think the most current version of the document available is at:
> http://www.w3.org/TR/i18n-html-tech-lang/
>
> But I might be wrong.
>
> I checked and no one has translated it yet, nor asked to.
>
> Would a translation of this document be a good idea?
>
> Thanks.
>
> --C. E. Whitehead
> cewcathar@hotmail.com
>
> Bonjour!
> Je pense a traduire en francais,
> le document, "Internationalization Best Practices: Specifying Language
> in XHTML & HTML Content."
>
> Il est un document en procès ou une sorte d'ébauche je crois ("working
> draft").
>
> Je l'ai recherche et il n'y a pas de traduction.
>
> Je crois que la version du document qui est mise a jour se trouve a:
> http://www.w3.org/TR/i18n-html-tech-lang/
>
> Mais il est possible que je me suis trompee.
>
> Merci de vos renseignements.
>
> --C. E. Whitehead
> cewcathar@hotmail.com
>
> _________________________________________________________________
> MSN Shopping has everything on your holiday list. Get expert picks by
> style, age, and price. Try it!
> http://shopping.msn.com/content/shp/?ctId=8000,ptnrid=176,ptnrdata=200601&tcode=wlmtagline
--
Coralie Mercier Communications | Administration mailto:coralie@w3.org
World Wide Web Consortium - http://www.w3.org
MIT/CSAIL - 32 Vassar St. - Room G528 - Cambridge, MA 02139 - USA
T:+33(0)616457202 F:+33(0)492387822 http://www.w3.org/People/CMercier/
Received on Friday, 17 November 2006 21:19:20 UTC