- From: Coralie Mercier <coralie@w3.org>
- Date: Fri, 17 Nov 2006 16:18:04 -0500
- To: "CE Whitehead" <cewcathar@hotmail.com>, "Richard Ishida" <ishida@w3.org>
- Cc: w3c-translators-fr@w3.org, w3c-translators@w3.org
Hello Richard Ishida is the editor and I will let him reply as soon as he can. Best regards, Coralie On Fri, 17 Nov 2006 16:11:07 -0500, CE Whitehead <cewcathar@hotmail.com> wrote: > Hi! > I'm thinking I'd like to now try to translate into French, > "Internationalization Best Practices: Specifying Language in XHTML & > HTML Content." > > It's a working draft. > I think the most current version of the document available is at: > http://www.w3.org/TR/i18n-html-tech-lang/ > > But I might be wrong. > > I checked and no one has translated it yet, nor asked to. > > Would a translation of this document be a good idea? > > Thanks. > > --C. E. Whitehead > cewcathar@hotmail.com > > Bonjour! > Je pense a traduire en francais, > le document, "Internationalization Best Practices: Specifying Language > in XHTML & HTML Content." > > Il est un document en procès ou une sorte d'ébauche je crois ("working > draft"). > > Je l'ai recherche et il n'y a pas de traduction. > > Je crois que la version du document qui est mise a jour se trouve a: > http://www.w3.org/TR/i18n-html-tech-lang/ > > Mais il est possible que je me suis trompee. > > Merci de vos renseignements. > > --C. E. Whitehead > cewcathar@hotmail.com > > _________________________________________________________________ > MSN Shopping has everything on your holiday list. Get expert picks by > style, age, and price. Try it! > http://shopping.msn.com/content/shp/?ctId=8000,ptnrid=176,ptnrdata=200601&tcode=wlmtagline -- Coralie Mercier Communications | Administration mailto:coralie@w3.org World Wide Web Consortium - http://www.w3.org MIT/CSAIL - 32 Vassar St. - Room G528 - Cambridge, MA 02139 - USA T:+33(0)616457202 F:+33(0)492387822 http://www.w3.org/People/CMercier/
Received on Friday, 17 November 2006 21:19:20 UTC