Re: Seceral translations into Italian

Hi Tadas,
your work is very impressive ;-)
but I suggest a check about accuracy of your translations into  
Italian for syntax, grammar, typos and sense of phrases.


Regards
ciao

Pasquale Popolizio





----------------------------------------------------
Pasquale Popolizio
coordinator: Websemantico.org
pasquale.popolizio@websemantico.org
http://www.websemantico.org
http://www.websemantico.org/personali/popolizio.php

IWA/HWG Member
W3C WAI - Education & Outreach Working Group
http://www.w3.org/WAI/EO
----------------------------------------------------












Il giorno 06/dic/05, alle ore 18:14, Nakagava corporation ha scritto:

>
> Associaing style sheets with XML documents
> Associare Fogli di Stile con documenti XML
> http://www.stylesheetsxml.com/
>
> XML-Signature XPath Filter 2.0
> Firma XML del Filtro XPath 2.0
> http://www.xmlsigxpath.com/
>
> XPointer element() Scheme
> XPointer: Schema elemento()
> http://www.xpointerelement.com/
>
> XPointer Framework
> XPointer Framework
> http://www.xpointerframework.com/
>
> Xpointer: Schema xmlns()
> XPointer xmlns() Scheme
> http://www.xpointerxmlns.com/
>
> --
> Tadas Talaikis
> http://www.nakagava.com/translations.php
>

Received on Tuesday, 6 December 2005 18:44:53 UTC