- From: Tounsi <ntounsi@emi.ac.ma>
- Date: Mon, 21 Nov 2005 13:39:42 +0000
- To: Richard Ishida <ishida@w3.org>
- CC: www-international@w3.org, w3c-translators@w3.org, transition@wintranslation.com
Hello Richard, Great. It's good to know that there will be arabic translations. Just a comment about the translation of the word "internationalisation". The word "ALAWLAMA" was used. I think this word is often used in political / economical context to mean "Globalisation" (or "Mondialisation" in french). I suggest the word "TADWEEL" which really mean the process of rendering something international. Regards, Najib Richard Ishida wrote: > > >Thanks to the Arabic Translation team, WTB Language Group, the FAQ article "Using <select> to Link to Localized Content" has now been translated into Arabic (language negotiated). > >http://www.w3.org/International/questions/qa-navigation-select.ar.html >Translated title: "أسئلة شائعة: استخدام <select> للربط بمحتوى مترجم" > > > > >============ >Richard Ishida >W3C > >http://www.w3.org/People/Ishida/ >http://www.w3.org/International/ >http://people.w3.org/rishida/blog/ >http://www.flickr.com/photos/ishida/ > > > > > -- Najib TOUNSI (mailto:tounsi@w3.org) Bureau W3C au Maroc (http://www.w3c.org.ma/) Ecole Mohammadia d'Ingenieurs, BP 765 Agdal-RABAT Maroc (Morocco) Phone : +212 (0) 37 68 71 74 Fax : +212 (0) 37 77 88 53 Mobile: +212 (0) 61 22 00 30
Received on Monday, 21 November 2005 13:38:08 UTC