RV: a question about translating

Hi Andrés,

It is important to bear in mind what Patrick mentioned in his e-mail. Also, you can find on the Web free software that can help you to protect tags when you are translating (be careful, some of this tools add extra code to indicate the name of the tool used and some of them do not extract the text inside the alt attribute to be translated). But, As Chaals said, if you have any query you can contact Sidar translators or the W3C Spanish Office (as you have done previously).

Please do not forget to follow W3C translations' instructions if you decide to translate W3C documents. Please have a look at the instructions at http://w3.org/Consortium/Translation/.

Kind Regards,


Encarnación Quesada Ruiz

W3C Spanish Office
Fundación CTIC
Phone: +34 984 39 06 16
Gijón-Spain
www.w3c.es



-----Mensaje original-----
De: w3c-translators-request@w3.org [mailto:w3c-translators-request@w3.org] En nombre de and res
Enviado el: domingo, 30 de enero de 2005 11:41
Para: w3c-translators@w3.org
Asunto: a question about translating


here i am (again :-S)

i've done the "OWL Overview" translation, but i used MSWord and i'm sure 
that's not the standard format.

anyone uses/knows a specific tool for translating? i mean, is there a tool 
for making the translation comments, editing the hyperlinks and so on?

sorry for my almost-invented-Spanish2English, i assure you that my 
English2Spanish is much better (anyone could reply that it couldn't be much 
worst)

Received on Monday, 31 January 2005 10:04:53 UTC