- From: Encarnación Quesada <encarna.quesada@fundacionctic.org>
- Date: Mon, 31 Jan 2005 11:03:20 +0100
- To: <w3c-translators@w3.org>
Hi Andrés, It is important to bear in mind what Patrick mentioned in his e-mail. Also, you can find on the Web free software that can help you to protect tags when you are translating (be careful, some of this tools add extra code to indicate the name of the tool used and some of them do not extract the text inside the alt attribute to be translated). But, As Chaals said, if you have any query you can contact Sidar translators or the W3C Spanish Office (as you have done previously). Please do not forget to follow W3C translations' instructions if you decide to translate W3C documents. Please have a look at the instructions at http://w3.org/Consortium/Translation/. Kind Regards, Encarnación Quesada Ruiz W3C Spanish Office Fundación CTIC Phone: +34 984 39 06 16 Gijón-Spain www.w3c.es -----Mensaje original----- De: w3c-translators-request@w3.org [mailto:w3c-translators-request@w3.org] En nombre de and res Enviado el: domingo, 30 de enero de 2005 11:41 Para: w3c-translators@w3.org Asunto: a question about translating here i am (again :-S) i've done the "OWL Overview" translation, but i used MSWord and i'm sure that's not the standard format. anyone uses/knows a specific tool for translating? i mean, is there a tool for making the translation comments, editing the hyperlinks and so on? sorry for my almost-invented-Spanish2English, i assure you that my English2Spanish is much better (anyone could reply that it couldn't be much worst)
Received on Monday, 31 January 2005 10:04:53 UTC