Re: Translation of the Tip of the Day

Hi Michael,

translations are authorized as far as you respect that
http://www.w3.org/Consortium/Legal/2002/ipr-notice-20021231
http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate


Le lundi, 13 oct 2003, à 07:48 America/Montreal, Michael Weber a écrit :

> Hi there,
>
> i'am the owner of a medium size mailinglist and website, called 
> "Netzschule", primary for beginners in german language. Besides the 
> content actual there on our website, i guess it would be good idea to 
> list the "Tip of the Day" Content under a section "Wissen" (Know-How) 
> on our site.
>
> For this purpose i have to translate it. Not a big problem, but is it 
> allowed? It's for sure that the footer section:
>
> Further Reading (translate to: Weiterefuehrende Quellen)
>
> * HTML 4.01: Description of the LINK element (The semantics of the
>   element is the same for XHTML 1.0)
> * HTML 3.2: LINK element
> * Description of the link types
> * Dive into accessibility: Provide additional navigation aids
>
> Valid XHTML 1.0!
> Created Date: 2003-08-16 by Karl Dubost
> Last modified $Date: 2003/09/18 16:00:18 $ by $Author: dom $
>
> Copyright © 1999-2002 W3C (MIT, INRIA, Keio), All Rights Reserved. W3C 
> liability, trademark, document use and software licensing rules apply. 
> Your interactions with this site are in accordance with our public and 
> Member privacy statements.
>
> will remain *unchanged* under the translation and linked to the 
> original page.
>
> So the Question: Is that okay for you?
>
> regards,
> Michael Weber
>
> P.S. Don't bother about the .biz name. The KK for .org, .de and .net 
> are in progress, but i was in need for a Testdomain - so i registered 
> this too. The site is and will stay for free - its a project to help 
> beginners in the Web. Not more, not less.
>
--
Karl Dubost - http://www.w3.org/People/karl/
W3C Conformance Manager
*** Be Strict To Be Cool ***

Received on Monday, 13 October 2003 08:17:50 UTC