- From: Alan Chuter <achuter@teleservicios.com>
- Date: Thu, 24 Apr 2003 17:40:59 +0200
- To: "Danks, Richard" <richard.danks@c-f.org.uk>, "'w3c-translators@w3.org'" <w3c-translators@w3.org>
I'm British and it's the first time I've heard of that meaning. I always understood it to mean a word that is coined for single use, and then discarded. Alan Chuter achuter@teleservicios.es +34 91 121 03 35 On Thu, 24 Apr 2003 15:48:40 +0100, Danks, Richard <richard.danks@c- f.org.uk> wrote: > > If you perform a search of the W3C web site for the word "nonce", you'll > find lots of results relating to XML. However, did you know that in > English > (British) the word nonce means child-molester? > > Information contained in this email plus any attachment is intended for > the use of the addressee only and is confidential, proprietary and may be > privileged. Any dissemination, distribution, copying or use of this > communication without the prior permission of the sender is prohibited. > If you are not the intended recipient you must not copy this message or > attachment or disclose the contents to any other person, but are > requested to telephone or email the sender and delete the message and any > attachment from your system. The contents of this message will not be in > any way binding upon the Community Fund. Opinions, conclusions, > contractual obligations and other information in this message, in so far > as they relate to the official business of the Community Fund, must be > specifically confirmed in writing by the Community Fund. > > This message has been checked for all known viruses by WorldCom delivered > through the MessageLabs Virus Control Centre > For further information visit > http://www.worldcom.com/uk/products/security/virus/ > > >
Received on Thursday, 24 April 2003 12:14:25 UTC