- From: Stefan Schumacher <stefan@duckflight.de>
- Date: Mon, 18 Feb 2002 12:49:31 +0100
- To: Olivier Thereaux <ot@w3.org>
- CC: w3c-translators@w3.org, www-qa@w3.org, stefan@mintert.com
Hello Olivier! Sounds well! If You like to include my German dict into your work, feel free to do that. http://www.schumacher-netz.de/lexi-abc.html If You have any questions, just mail me. If there is a list of terms/words to translate some day, you can contact me for the translation or for a review. There is another German dict by Stefan Mintert: http://www.mintert.com/w3c/trans/de/w3c-dict.html Stefan On 15 Feb 2002 at 14:49, Olivier Thereaux wrote: > Dear W3C QA Interest Group and W3C translators. > > One of the goals of the Quality Assurance Activity at W3C is to ensure > consistency and quality in the terminology used in our technical > reports/specifications. > > This is why the QA activity has decided to lead the project of a > unified W3C glossary, combined with a multilingual dictionary for > translators. > > > We are now in the requirements gathering phase, and I hereby ask for > your input on: - features - data model - existing tools - existing > similar pieces of work - ... > -- Stefan Schumacher Oesterberg 20 0172/2718968 58553 Halver 02353/130119 Germany www.schumacher-netz.de
Received on Monday, 18 February 2002 06:49:01 UTC