Fw: Request to transate "XML in 10 points" in Greek

Martin,

I have requested permission, with the following mail. to
translate "XML in 10 points" in Greek a week ago, but I haven't got an
answer yet.

Following the conversation with Petr Riha to the list for the translation
in Czech of the same document I believe that I should wait for an answer,
since this is not a specification. (Petr got a "herewith granted
permission")

>- For other documents, you need permission, because we have the
>   copyright in these documents and because copyright law does
>   not allow translation (which is a 'derivative work') without
>   the permission of the copyright holder.

I was very well defined for which documents you need permission
for translation. But it is not clear how you will get the permission
to do the job.

Regards,
Fotis


----- Original Message -----
From: "Fotis Kouretas" <fkour@sport.gr>
To: <w3c-translators@w3.org>
Sent: Saturday, February 03, 2001 5:54 AM
Subject: Request to transate "XML in 10 points" in Greek


> Requesting  permission to translate :
> "XML in 10 points"
> http://www.w3.org/XML/1999/XML-in-10-points
> in Greek language.
>
> Regards,
> Fotis Kouretas
>
>

Received on Tuesday, 6 February 2001 10:51:39 UTC