- From: Joseph M. Reagle Jr. <reagle@w3.org>
- Date: Mon, 22 Jan 2001 10:41:04 -0500
- To: Omoti <omoti@n24.net>
- Cc: w3c-translators@w3.org, site-policy@w3.org
Hello Omoti, Thank you for the translation and links. As required by the IPR FAQ, I'm forwarding this on to the translators list. <smile> Otherwise (to my eyes) it satisfies all the requirements, so feel free to publish it. [1] http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620.html#translate At 22:29 1/22/2001 +0900, Omoti wrote: >Hello Sir :) > >I am Omoti at Japan. > >I have finished my version of Japanese translation for > >Intellectual Property FAQ >http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620.html > > >Please give me the permission to publish this translation >on my site. > > >I really thank those guys who helped my work. > >The URL for my translation is > >http://www.net24.ne.jp/~omoti/w3c/consortium/legal/ipr-faq-20000620_ja.html > >Let me know any problems about this translation. > > >For your information,there are at least three Japanese >translation for Intellectual Property FAQ on the Net. > >e.g >http://www.tsc.co.jp/~asada/html/html4rec_f/IPR-FAQj.html >http://www.asahi-net.or.jp/~bd9y-ktu/html4rec_f/IPR-FAQj-20000620.html >http://www.net24.ne.jp/~omoti/w3c/consortium/legal/ipr-faq-20000620_ja.html > > >I have read Intellectual Property FAQ. >Now I need to read >IPR Notice and Disclaimers >and >Document Notice. > >Document Notice already has several Japanese translations >so it won't take long time. > >I am not sure about IPR Notice and Disclaimers. > > >Regards. > >Omoti >http://www.net24.ne.jp/~omoti/ >omoti@n24.net __ Joseph Reagle Jr. W3C Policy Analyst mailto:reagle@w3.org IETF/W3C XML-Signature Co-Chair http://www.w3.org/People/Reagle/
Received on Monday, 22 January 2001 10:41:30 UTC