- From: Martin J. Duerst <duerst@w3.org>
- Date: Thu, 04 Jan 2001 17:32:44 +0900
- To: Omoti <omoti@n24.net> (by way of "Martin J. Duerst" <duerst@w3.org>), w3c-translators@w3.org
Hello Omoti, At 00/12/27 16:06 +0900, Omoti wrote: >Thanks Martin. > >Unfortunately,I am too busy to correct >all these problems right now. Sad to hear this. But I don't think it will take very much time to ask for permission and to fix the page. It's only a few simple sentences to add, and hopefully a change from orange to another color that can be done by a stylesheet or else by a find/replace. Anyway, I'm looking forward to it. Regards, Martin. >Because I have my own job. >I work at ISP help desk. > >So I have maked the page permission 000. > >I just intended to translate those >pages for my own personal use and >for some other freinds. > >I wish I can spend more time to the >translation task in the future >then I could correct all those of >problems which you just pointed out. > >I will keep my pages permission 000 >until the day comes. > >Thanks a lot. >See you. > >Omoti >omoti@n24.net > > > > >On Mon, 25 Dec 2000 10:11:20 +0900 >"Martin J. Duerst" <duerst@w3.org> wrote: > > > > You therefore need to ask for permission to translate it, > > > - The presentation you chose (original and translation mixed) > > also needs a special permission you have to ask for. > > > Orange is not exactly easy to read, and blue is both used > > for links and for some translation pieces. > > > > - Even in case permission is given, I expect that you have to > > conform to the other conditions of our translation policy. > > > In particular, you should add a sentence saying that the > > English page at the W3C is the orginial, and that there may > > be translation errors. > > > > - Because you translate an evolving page, you should say to > > which date of the original page your translation conforms. > > >
Received on Thursday, 4 January 2001 03:38:20 UTC