W3C home > Mailing lists > Public > w3c-translators@w3.org > January to March 2001

Re: Translation of P3P

From: Martin J. Duerst <duerst@w3.org>
Date: Thu, 04 Jan 2001 17:23:46 +0900
Message-Id: <4.2.0.58.J.20010104172204.037bdd50@sh.w3.mag.keio.ac.jp>
To: omoti <omoti@n24.net> (by way of "Martin J. Duerst" <duerst@w3.org>), w3c-translators@w3.org
Cc: reagle@w3.org
We don't do this, because then somebody else could e.g.
change HTML, and people would get confused about which
is the right one.

Also, people would probably still ask us whether they are
allowed to translate the spec.

Regards,   Martin.

At 00/12/27 16:06 +0900, omoti wrote:
>Yes, I have an idea.
>Make all documents on http://www.w3.org/
>copylefted.
>
>
>On Wed, 27 Dec 2000 09:31:35 +0900
>"Martin J. Duerst" <duerst@w3.org> wrote:
>
> > P.S.: 'Can I translate XYZ' seems to be the most frequent question
> >        on this list. If anybody has a good idea of how to reduce
> >        the number of such questions, please tell me.
> >
>
>
>
Received on Thursday, 4 January 2001 03:38:15 UTC

This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Friday, 17 January 2020 20:27:32 UTC