- From: <mintert@irb.informatik.uni-dortmund.de>
- Date: Fri, 27 Feb 1998 16:50:57 +0100
- To: w3c-translators@w3.org
- cc: sm@brown.informatik.uni-dortmund.de, hb@heise.de
Dear Editors, together with co-author Henning Behme, I'm currently working on a German XML book for Addison Wesley Longman Germany (AWL/G). We are planning to publish a German translation of all three parts of XML. The responsible editor for this book at AWL/G, Fernando Pereira, has already informed Dan Connolly as the XML activity leader. We are willing to submit the German translation to the W3C for publication on the W3C web site. We'd like to be credited as translators in the following way: > Editors: > Tim Bray (Textuality and Netscape) <tbray@textuality.com> > Jean Paoli (Microsoft) <jeanpa@microsoft.com> > C. M. Sperberg-McQueen (University of Illinois at Chicago) > <cmsmcq@uic.edu> > Translated by: Henning Behme <hb@ix.heise.de> Stefan Mintert <stefan@mintert.com> My question: Will we be credited as translators in any redistribution and in any medium (web, print etc.)? Dan Connolly suggested to ask for a definitive answer in this forum. Regards, Stefan. +-----------------------------------------------------------+ Stefan Mintert UniDo: mintert@irb.informatik.uni-dortmund.de private: stefan@mintert.com WWW: http://www.informatik.uni-dortmund.de/~sm/ +-----------------------------------------------------------+ "let the music keep our spirits high..." (Jackson Browne)
Received on Friday, 27 February 1998 10:51:08 UTC