Re: Offre de traduction // What is a good standard? - An essay on W3C's design principles

Bonjour Denis,

At 17:39 -0500 2003-03-03, Denis Boudreau [ CYBERcodeur.net ] wrote:
>Bonjour tout le monde,
>
>si la traduction de ce document n'est pas entamée, j'aimerais bien 
>me mettre sur "What  is a good standard? - An essay on W3C's design 
>principles" de Bert Bos. Quelqu'un a une objection ? Puisque ce 
>serait ma première expérience de traduction sur un document du W3C, 
>je ne suis pas sûr des protocoles à respecter. Je projette de 
>commencer cette traduction dans les prochains jours. Je ne l'ai pas 
>trouvé nulle part sur la pages de traductions officielles tenues par 
>Karl alors j'assume qu'elle ne l'a jamais été.
>
><http://www.w3.org/People/Bos/DesignGuide/designguide.html>http://www.w3.org/People/Bos/DesignGuide/designguide.html

Bert Bos parle français, aussi :), et travaille à Sophia-Antipolis 
dans le sud de la France. Je ne pense pas qu'il y trouve un 
inconvénient. je le mets en copie du message.

>
>Merci d'avance
>
>
>Denis Boudreau [ Concepteur Web / Architecte d'information ]
>Viscéroide Design MultimédiA / CYBERcodeur.net
>0629, rue Richmond, Montréal (Québec) Canada H3K 2G6
>Téléphone : 514.939.4373  ||  Cellulaire : 514.585.8146
>Couriel : 
><mailto:denis@cybercodeur.net>denis@cybercodeur.net  [ <http://www.cybercodeur.net/>www.cybercodeur.net ]
>
>" Fier défenseur des standards Web depuis 1998. "
>
>


-- 
Karl Dubost / W3C - Conformance Manager
           http://www.w3.org/QA/

      --- Be Strict To Be Cool! ---

Received on Sunday, 23 February 2003 18:22:41 UTC