Re: Traduction Document QA

J'ai un souci avec un terme du document WebAgency Req. : je ne vois pas
comment traduire «leverage effect». Quelqu'un m'a proposé «effet
catapulte», qui est représentatif, mais ne colle pas vraiment dans ce
contexte...

Difficilement,
Pierre THIERRY
-- 
mailto:pierre.thierry@moine-fou.org
OpenPGP 0xD9D50D8A

Received on Sunday, 29 December 2002 11:08:22 UTC