- From: Dan Brickley <danbri@w3.org>
- Date: Fri, 8 Aug 2003 10:48:45 -0400
- To: "Ralph R. Swick" <swick@w3.org>
- Cc: w3c-rdfcore-wg@w3.org, mf@w3.org
* Ralph R. Swick <swick@w3.org> [2003-08-08 10:01-0400] > At 09:34 AM 8/8/2003 -0400, Dan Brickley wrote: > >With big thanks to Max Froumentin and other French W3C team members, > >we now have a fresh translation of the rdfs:label and rdfs:comment > >text for all RDF Core terms, ie. both schemas. > > Thanks, Max and Dan! > > >I've commited this into our shadow TR space, > >http://www.w3.org/2001/sw/RDFCore/TR/WD-rdf-schema-20030117/combined-ns-translation.rdf.fr > > I see this has only one language declaration: > > <owl:Ontology xml:lang="fr" rdf:about="http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#" dc:title="Le vocabulaire de RDF et RDF Schema." /> Oops, I meant to put it on a top element that enclosed the others; forgetting that Ontology was self-closing <Ontology/> ... I'm just fixed it. > and this surprises me. None of the strings in this document > are declared to be in 'fr' (hmm. XML question -- does xml:lang > apply to the values of any attributes, such as the dc:title in the > case above? I dunno. Oh, interesting question! But I am certain that there's no way an > RDF processor or an XML processor will know the labels and > comments are intended to be in French.) You're right, it should have gone on the rdf:RDF. BTW I believe we're bypassing the current I18N debate since these labels/comments are plain literals not XML literals... (is that correct) > >... With the RDFS > >namespace doc, we always had an rdfs:seeAlso hypertext pointer to a > >'more info' RDF file, I propose that we use that file, either directly > >or as a multi-lingual table of contents for this and other translations. > >A similar seeAlso pointer could be added to the M+S namespace. I propose > >they point to a single common 'French translation' document for now, > >rather than partitioning it into 2. > > yes, this proposal makes sense to me. :) > >There are also issues / opportunities w.r.t. use of language negotiation > >of such schemas, but that is too complicated and confusing for me to > >have any clear thoughts on right now. > > me too ;) And I'm glad we're not content-negotiating as well! Dan
Received on Friday, 8 August 2003 10:48:45 UTC