- From: Ralph R. Swick <swick@w3.org>
- Date: Fri, 08 Aug 2003 10:01:16 -0400
- To: Dan Brickley <danbri@w3.org>
- Cc: w3c-rdfcore-wg@w3.org, mf@w3.org
At 09:34 AM 8/8/2003 -0400, Dan Brickley wrote: >With big thanks to Max Froumentin and other French W3C team members, >we now have a fresh translation of the rdfs:label and rdfs:comment >text for all RDF Core terms, ie. both schemas. Thanks, Max and Dan! >I've commited this into our shadow TR space, >http://www.w3.org/2001/sw/RDFCore/TR/WD-rdf-schema-20030117/combined-ns-translation.rdf.fr I see this has only one language declaration: <owl:Ontology xml:lang="fr" rdf:about="http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#" dc:title="Le vocabulaire de RDF et RDF Schema." /> and this surprises me. None of the strings in this document are declared to be in 'fr' (hmm. XML question -- does xml:lang apply to the values of any attributes, such as the dc:title in the case above? I dunno. But I am certain that there's no way an RDF processor or an XML processor will know the labels and comments are intended to be in French.) >... With the RDFS >namespace doc, we always had an rdfs:seeAlso hypertext pointer to a >'more info' RDF file, I propose that we use that file, either directly >or as a multi-lingual table of contents for this and other translations. >A similar seeAlso pointer could be added to the M+S namespace. I propose >they point to a single common 'French translation' document for now, >rather than partitioning it into 2. yes, this proposal makes sense to me. >There are also issues / opportunities w.r.t. use of language negotiation >of such schemas, but that is too complicated and confusing for me to >have any clear thoughts on right now. me too ;)
Received on Friday, 8 August 2003 10:02:21 UTC