The page, http://www.w3.org/XML/Core/Translations contains the following spelling mistake. "Origianlly" should be "Originally" In addition a more fundamental problem is the misuse of definition lists to list translations of the page. The term "Chinese (Simplified)" is not defined by the definition description "Extensible Markup Language (XML) 1.0 (W3C Recommendation)" The description should provide a definition for the term, the current page misuses these elements for seemingly presentational purposes and seriously undermines potential semantic uses[1] for these elements. The website of the W3C should be a "guiding light" to authors, and not cited as a misuser of HTML markup[2]. I would suggest following the example given on the HTML translations page, http://www.w3.org/MarkUp/translations , where alternative translations are provided without using dl's. [1] http://www.benmeadowcroft.com/webdev/articles/definition-lists.shtml [2] http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/def.html#dl regards -- Ben http://www.benmeadowcroft.comReceived on Saturday, 31 May 2003 07:11:58 UTC
This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Monday, 18 April 2022 20:33:42 UTC