- From: Zachary Whitley <zachary.whitley@semantalytics.com>
- Date: Sat, 21 Jun 2014 14:03:32 -0400
- To: Chockalingam <chockam@gmail.com>
- Cc: Jean-Marc Vanel <jeanmarc.vanel@gmail.com>, semantic-web <semantic-web@w3.org>
Hand translation is going to be best but you might want to take a look at babelnet.org > On Jun 21, 2014, at 1:55 PM, Chockalingam <chockam@gmail.com> wrote: > > Dear Jean > > I will try to do Spanish. Please let me know your vocabulary priority. I will do that. My Github ID is Mchockalingam > > Regards > Chockalingam > > Sent from my iPhone > >> On Jun 21, 2014, at 11:13 PM, Jean-Marc Vanel <jeanmarc.vanel@gmail.com> wrote: >> >> Fine, Chockalingam ! >> >> Which languages can you tackle ? >> And which vacabulary are you interested in? >> >> For me it's in fluency order: french, german, spanish, polish. >> >> >> The project has been created here : >> https://github.com/jmvanel/rdf-i18n/ >> >> Please send me privately your user ID. >> >> >> >> 2014-06-21 19:07 GMT+02:00 Chockalingam <chockam@gmail.com>: >>> Dear Jean >>> >>> Please set up the Github for this and share the files and I will help with the translation in Other languages using Google translate. >>> >>> Regards >>> Chockalingam >>> >>> Sent from my iPhone >>> >>>> On Jun 21, 2014, at 9:56 PM, Jean-Marc Vanel <jeanmarc.vanel@gmail.com> wrote: >>>> >>>> I would be nice, for those vocabularies and ontologies that have only >>>> rdfs:label and rdfs:comment in english, to have translations in other >>>> languages. >>>> I started by FOAF in french: >>>> http://svn.code.sf.net/p/eulergui/code/trunk/eulergui/examples/foaf_fr.n3 >>>> >>>> You may ask: "why bother do this?". >>>> I see at least 2 use cases: >>>> - for input form and display generated from the vocabulary, I18N >>>> labels and tooltips are necessary >>>> - for faceted search, I18N labels are useful >>>> >>>> I used Google translate as a starting point. >>>> When doing this, it's better to use the N-triples syntax; the G >>>> translator would spoil the abbreviated URI's in Turtle. >>>> >>>> If you want to contribute and translate other vocabularies ( not only >>>> in french !), >>>> we can set a github project; >>>> and the most useful ones would be: Good Relations and schema.org, >>>> SIOC, DOAP, Dublin Core. >>>> >>>> -- >>>> Jean-Marc Vanel >>>> Déductions SARL - Consulting, services, training, >>>> Rule-based programming, Semantic Web >>>> http://deductions-software.com/ >>>> +33 (0)6 89 16 29 52 >>>> Twitter: @jmvanel , @jmvanel_fr ; chat: irc://irc.freenode.net#eulergui >> >> >> >> -- >> Jean-Marc Vanel >> Déductions SARL - Consulting, services, training, >> Rule-based programming, Semantic Web >> http://deductions-software.com/ >> +33 (0)6 89 16 29 52 >> Twitter: @jmvanel , @jmvanel_fr ; chat: irc://irc.freenode.net#eulergui >
Received on Monday, 23 June 2014 09:49:35 UTC