- From: Jean-Marc Vanel <jeanmarc.vanel@gmail.com>
- Date: Sat, 21 Jun 2014 18:26:34 +0200
- To: semantic-web <semantic-web@w3.org>
I would be nice, for those vocabularies and ontologies that have only rdfs:label and rdfs:comment in english, to have translations in other languages. I started by FOAF in french: http://svn.code.sf.net/p/eulergui/code/trunk/eulergui/examples/foaf_fr.n3 You may ask: "why bother do this?". I see at least 2 use cases: - for input form and display generated from the vocabulary, I18N labels and tooltips are necessary - for faceted search, I18N labels are useful I used Google translate as a starting point. When doing this, it's better to use the N-triples syntax; the G translator would spoil the abbreviated URI's in Turtle. If you want to contribute and translate other vocabularies ( not only in french !), we can set a github project; and the most useful ones would be: Good Relations and schema.org, SIOC, DOAP, Dublin Core. -- Jean-Marc Vanel Déductions SARL - Consulting, services, training, Rule-based programming, Semantic Web http://deductions-software.com/ +33 (0)6 89 16 29 52 Twitter: @jmvanel , @jmvanel_fr ; chat: irc://irc.freenode.net#eulergui
Received on Saturday, 21 June 2014 16:27:00 UTC