- From: Joseph Potvin <jpotvin@opman.ca>
- Date: Tue, 10 Dec 2013 05:35:31 -0500
- To: Web Payments CG <public-webpayments@w3.org>
- Message-ID: <CAKcXiSp9me85ZP8TnY7Wp4ok+_=Dqj=Dh8vO8AUedWNr7EnOxQ@mail.gmail.com>
I've implemented all of Steve's suggestions -- which are excellent. His recommendation to drop the whole section "An Introduction to Web Payments" has been accommodated by addition a slimmed down version of that text to the end of the first section. Joseph Potvin On Mon, Dec 9, 2013 at 11:38 PM, Steven Rowat <steven_rowat@sunshine.net>wrote: > On 12/9/13 6:42 PM, Manu Sporny wrote: > > Very helpful, thank you. I'd love for you to have a second look and > >> give further feedback if possible. >> > > > OK, done, got to the end this time! Some great stuff in there, I hope the > right people read it at the Fed. :-) > > Here are my personal opinions on what I'd change if I had to hand this in > tomorrow. > > Comments on the Monday Dec 9 EVENING (revised) version: > > Executive Overview: > Good > > Improving the Automated Clearing House (ACH) Network: > 1st paragraph has three errors or clumsy points that make it > incomprehensible on an attempted read: > 1. Missing word: “US financial system should constrained” should be > “US financial system should [be] constrained” > 2. Second sentence very clumsy. I suggest replacing with: > “Current-generation financial networks provide fundamentally better > technological solutions to ACH[; these can’t be caught up to by 10 years of > incremental evolution of the ACH,] the gap is simply too wide.” > 3. Third sentence, the words “has a number of features…(such as…” I > believe are misleading, making the sense ambiguous: it implies that > ‘anti-money laundering’ and ‘native Know-Your-Customer’ are features of > Bitcoin, which is nonsensical. I suggest changing to: > “For example, while the Bitcoin network [lacks] a number of features > that [make it incompatible] with a global payments system (such as > anti-money laundering protections and native Know-Your-Customer > implementations).…” > > Simplifying the Governmental Regulatory Environment: > All comprehensible, however I think there’s one large sequence flaw: > The first two paragraphs seem to me to be an *example* of the larger set of > simplifications and offers that are explained by the subsequent three > paragraphs. This disoriented me. > > In other words, the level of abstraction from the previous section -- > Bitcoin etc. vs. ACH, in a 10-year time-window of comparison -- would seem > better matched if you started this section with the third paragraph, as: > “The adoption of the technologies being created by the Web Payments > group could ease the regulatory burden placed on both the regulated and the > regulators….” etc. > and continued to the end of the ISO/IEC JTC list, > THEN > put in the first two paragraphs, starting with something like “[As an > example of the type of change we believe we can advise the Fed on, take the > fact that] the per-state regulatory framework on Money Transmitter > Licensing in the United States is particularly hostile…” and continue to > the end of the second paragraph. > THEN > finish as it now stands, with the final short paragraph “The Web Payments > group at the W3C…” > > A Layered Approach to Payment System Improvements: > Good > > An Introduction to Web Payments: > Not sure this section is needed at all, and it may be > counterproductive to include it. Some parts definitely overkill in a > marketing sense, as if it was written for someone else and copy-pasted (was > it?) :-) > > Web Payment Requirements: > Good, except the first word of final paragraph; for reasons already > given (marketing) I’d cut “Fortunately” and start with “The Web Payments > group…” > > A Flexible Identity Solution: > Title seems like a business-buzzphrase because of ‘solution’ being > overused in the last decade, especially in IT. I’d prefer if it was > titled just “Flexible Identity” or something. > -- the third bullet point I believe has clumsy split phrases that puzzled > me; I’d suggest: > “It must support the attachment of verifiable machine-readable > information[ to the identity by 3rd parties, such as a government-issued > electronic passport.]” > -- final sentence of 2nd paragraph: you have a compound (plural) subject > and singular verb, doesn’t agree. Should be: > “This identity mechanism and the functionality it enables [are] at the > heart of the Web Payments work.” > > Decentralized Products and Services: > Good. > Although *finishing* with “more effortlessly file their taxes” -- > especially since you’ve already referred to ‘more accurately levy taxes’ in > the just-previous sentence -- seems like it might be taken as ass-kissing. > ;-) > > Purchase Requests, Contracts, and Receipts: > Good, *except*, your repetition (cut and paste) of the whole first > part of the final paragraph from the same paragraph in the previous two > sections seems like overkill -- although maybe they asked you the question > in these words, or something, and told you to repeat it? ☺ -- But to me, > the final paragraph would be much stronger as a whole, and would finish the > section nicely, if it said: > “This [system] should be of particular interest to the US Federal > reserve because all of these digital purchase and receipt technologies…” > etc. > > The Web as the Global Financial Network: > Good. > > > ------ > > Steven Rowat > > > > -- Joseph Potvin Operations Manager | Gestionnaire des opérations The Opman Company | La compagnie Opman http://www.projectmanagementhotel.com/projects/opman-portfolio jpotvin@opman.ca Mobile: 819-593-5983 LinkedIn (Google short URL): http://goo.gl/Ssp56
Received on Tuesday, 10 December 2013 10:36:19 UTC