Wiki Çevirileri

Herkese merhaba,

Web Eğitimi projesinin ne olduğundan, temel amaçlarından ve nasıl katkıda  
bulunabileceğinize dair uzun bir yazıyı sizlere sunuyorum.

W3C Web Eğitimi Topluluğu W3C bünyesinde kurulan ve hızlı gelişen Web'in  
kolay ve doğru bir şekilde öğrenilmesini amaçlayan herkese açık bir  
topluluktur. Topluluk, bu çerçevede bir kaç başlık altında faaliyet  
yürütmekte.
Eğitim materyalleri hazırlamak,
Eğitim materyallerini kullanarak eğitim serilerinin oluşturmak(müfredat  
hazırlamak),
Projeye katkıda bulunmaları ve projeden faydalanmaları için eğitmenlerle  
iletişime geçmek,
Eğitimcileri, Web standartlarını daha verimli bir şekilde  
kullanabilmelerini sağlayacak şekilde bilgilendirmek
Uluslararası alanda bu çalışmaları yaymak

Türkiye'de Web Eğitimi konusunda bazı özel kuruluşlar mevcut ancak  
bunların hiç biri Web standartlarını ya öğretemiyor ya da öğretmiyor. W3C  
Web Eğitimi Topluluğu wiki'sinde oldukça değerli yazılar mevcut ve bunlar  
insanların faydalanması için çevrilmeyi bekliyor.

Wiki her ne kadar toplulukların içerik üretmesi konusunda başarılı bir  
yazılım olsa da yoğun çeviri sürecinde çeşitli karmaşaların önüne geçme  
konusunda başarılı bir sistem değil. Bunun yerine Transifex adlı bir  
çeviri programının kullanılmasını gerekli olduğunu düşünüyorum.  
https://www.transifex.com/projects/p/w3c-web-ed-turkish/language/tr/  
adresine yazıların iki grubunu, toplam 15 tane yazı, attım. Bu siteye üye  
olarak çevirilere başlayabiliriz.

Transifex'e alternatif olarak Pootle, Glotpress gibi programlar da mevcut.  
Bunların kurulumunda sorun yaşadığımı söylemeliyim. Çeviri konusunda  
fikirlerinizi bekliyorum. Transifex üzerinde Fedora gibi açık kaynak kodlu  
programların da çevirileri yapılmakta ve başka çevirmen insanlar da mevcut.

Terminoloji sayfasındaki kelimeler belli bir aşamaya kadar geldi.  
http://www.w3.org/community/webed/wiki/Tr/Terminoloji adresinde listenin  
son halini görebilirsiniz. Ancak sizlerin de kelime ya da öneri ekleyerek  
genişletmeniz gerekmekte. Terminoloji listesi, hem ortak bir dil  
oluşturulması için hem de terimleri ilk defa duyan insanların zihinlerinde  
belli bir imge oluşturması için hazırlanmaktadır. Terminoloji listesinin  
zamanla genişleyeceğini düşünüyorum. Listedeki kelimeler üzerinde  
tartışmak için mail grubunu kullanmaktan çekinmeyin.

Çeviri süreci için önerilerinizi bekliyorum.

-- 
Çağlar Yeşilyurt

Received on Thursday, 19 July 2012 11:52:15 UTC