- From: Marcos Caceres <marcosc@opera.com>
- Date: Fri, 28 May 2010 15:44:12 +0200
- To: Richard Ishida <ishida@w3.org>
- Cc: public-i18n-core@w3.org, public-webapps@w3.org
On Fri, May 28, 2010 at 8:42 AM, Richard Ishida <ishida@w3.org> wrote: > Comment from the i18n review of: > http://dev.w3.org/2006/waf/widgets/ > > Comment 23 > At http://www.w3.org/International/reviews/0907-widgets-pc/ > Editorial/substantive: E > Tracked by: AP > > Location in reviewed document: > 9.1 http://www.w3.org/TR/2009/WD-widgets-20090528/#processing-rules > > Comment: > There is a term "i18n string". We typically do not like the term "i18n" to be used for anything (my car's license/number plate and my .sig are exceptions to this rule ;-)), and, in this case, it doesn't convey any meaning. I would prefer the term "localizable string", "localizable", or "language string". > Changed to "localizable string" globally... though "Ishida string" would have been my preference :) -- Marcos Caceres Opera Software ASA, http://www.opera.com/ http://datadriven.com.au
Received on Friday, 28 May 2010 13:45:09 UTC