W3C home > Mailing lists > Public > public-webapps@w3.org > April to June 2010

[widgets PC] i18n comment 23: i18n string

From: Richard Ishida <ishida@w3.org>
Date: Fri, 28 May 2010 07:42:28 +0100
To: <public-i18n-core@w3.org>, <public-webapps@w3.org>
Message-ID: <000301cafe30$f143d400$d3cb7c00$@org>
Comment from the i18n review of:

Comment 23
At http://www.w3.org/International/reviews/0907-widgets-pc/
Editorial/substantive: E
Tracked by: AP

Location in reviewed document:
9.1 http://www.w3.org/TR/2009/WD-widgets-20090528/#processing-rules

There is a term "i18n string". We typically do not like the term "i18n" to be used for anything (my car's license/number plate and my .sig are exceptions to this rule ;-)), and, in this case, it doesn't convey any meaning. I would prefer the term "localizable string", "localizable", or "language string".

Richard Ishida
Internationalization Lead
W3C (World Wide Web Consortium)

Received on Friday, 28 May 2010 06:42:59 UTC

This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Friday, 17 January 2020 18:13:08 UTC