W3C home > Mailing lists > Public > public-webapps@w3.org > April to June 2009

Re: Feature names: Typo in example

From: Marcos Caceres <marcosc@opera.com>
Date: Mon, 29 Jun 2009 11:26:42 +0200
Message-ID: <b21a10670906290226o22eb723do661b41ec4dce7dbf@mail.gmail.com>
To: Marcin Hanclik <Marcin.Hanclik@access-company.com>
Cc: public-webapps <public-webapps@w3.org>
Hi Marcin,
For the LC DoC, can I get a quick confirmation that you are satisfied
with the responses of the WG for this thread.

Kind regards,

On Fri, May 29, 2009 at 5:17 PM, Marcos Caceres<marcosc@opera.com> wrote:
> For the sake of the disposition of comment, please verify that you are
> satisfied with the changes and response below.
> On 5/29/09 4:55 PM, Marcin Hanclik wrote:
>> Hi Marcos,
>> Thanks.
>> Your proposal is generally ok me, feature name is just IRI.
>> I have, however, 2 arguments to change your proposal a bit:
>> 1. "API:" may be misunderstood, so let's use e.g. "http:" or "ftp:" or
>> anything else what is universally known (and hierarchical at the same time)
>> now.
>> 2. To satisfy the comments from Christian, I would add at least one slash
>> in the IRI, e.g.
>> "http://example.org/geolocation"
>> As you know in BONDI (just informatively now) we went further and the
>> query part of the IRI is used for versioning of the APIs as in
>> http://bondi.omtp.org/1.0/apis/BONDI_Interface_Patterns_v1.0.html#versioning.
>> I do not want to discuss versioning here, but I just would like to vote
>> for a slash in the IRI example, to show that IRI is more powerful than just
>> to be used as a string (I mean hierarchy etc. and slash may just help here).
>> What do you think?
> Right, but we don't want delude people into believing that it serves any
> purpose beyond helping humans see the hierarchy. How and implementation
> treats the URI is a matter for the implementation (in the case of BONDI,
> hierarchy indicated by slashes instead of dots might be significant, or it
> might not... I don't know.).
> Having said that, I've changed it to a slash to avoid any further confusion.
> Kind regards,
> Marcos

Marcos Caceres
Received on Monday, 29 June 2009 09:27:53 UTC

This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Friday, 17 January 2020 18:12:54 UTC