For Review: Norwegian translation of WCAG 2.1 -- Autorisert kandidatoversettelse av WCAG 2.1

Dear WAI Interest Group and Translators,

W3C Web Accessibility Initiative (WAI) invites you to review the draft Norwegian Bokmål translation of Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.1:
 Autorisert kandidatoversettelse av WCAG 2.1
 https://www.uutilsynet.no/webdirektivet-wad/autorisert-kandidatoversettelse-av-wcag-21/807

Please send your comments in Norwegian or English to:
 public-auth-trans-no@w3.org
 by *24 April 2021*

Comments are publicly archived at <https://lists.w3.org/Archives/Public/public-auth-trans-no/ >
You can subscribe to this list by sending an e-mail with the subject "subscribe" to: <public-auth-trans-no-request@w3.org>

This draft translation is a "Candidate Authorized Translation" developed under the *Policy for Authorized W3C Translations*, which provides a process for stakeholder review and designation as an official translation. It is described at:
 http://www.w3.org/2005/02/TranslationPolicy

For a list of other translations of WAI resources -- including non-technical and educational resources -- please see:
     All WAI Translations
     https://www.w3.org/WAI/translations/

W3C encourages translation of specifications and resources into all languages. For information on translating W3C documents, see:
      W3C Translations
      http://www.w3.org/Consortium/Translation/

Additional perspectives are in:
      "WCAG 2.0 in your mother tongue" blog post
       https://www.w3.org/blog/2009/06/wcag-20-in-your-mother-tongue/

Regards,
Shawn Lawton Henry, W3C Accessibility Education and Outreach
Shadi Abou-Zahra, W3C Accessibility Strategy and Technology Specialist

-- 
<http://www.w3.org/People/Shawn/>

Received on Thursday, 1 April 2021 15:54:40 UTC