W3C home > Mailing lists > Public > public-vocabs@w3.org > June 2014

Re: schema.org markup for a translated CreativeWork?

From: Simon Spero <sesuncedu@gmail.com>
Date: Fri, 27 Jun 2014 12:18:28 -0400
Message-ID: <CADE8KM7-s+p5jfF0PkOCodA2N=MH+ogrSqrWdFRG4Kcqs_5kpg@mail.gmail.com>
To: Peter Lejeck <peter.lejeck@gmail.com>
Cc: W3C Web Schemas Task Force <public-vocabs@w3.org>
Anime can be thought of as a composite work; there is the video track, the
audio tracks,  and the subtitle tracks. Since subtitles may come from
different groups, composition is useful.

Using this approach should make it easier to model, though the usual
parallel list of performers may look ugly in microdata.

Also,  am I the only one who keeps seeing yanderex.ru?
On Jun 27, 2014 7:44 AM, "Peter Lejeck" <peter.lejeck@gmail.com> wrote:

> Hi,
> I'm a programmer working on Hummingbird.me, and I'm trying to mark up
> our encyclopedia pages for anime series with microdata.  However, I'm
> not sure how I should be marking up the actors by their language.
> There's basically two approaches I can think of, but neither seems
> possible within the current properties:
> 1. Create multiple TVSeries for different languages, and put the actors
> in each.  This is unambiguous in the odd cases where there are multiple
> translations to a single language (I can think of at least one instance
> in our database where this happened).  The inLanguage property already
> eixsts to represent the language of a CreativeWork, I'd just need a way
> to mark them as related works.
> 2. Add a language property to PerformanceRole.  This would obviously be
> much simpler markup, but it would also add ambiguity to some cases.
> Am I overlooking something, or do you have suggestions for how to do
> this?
> Thanks,
> Peter Lejeck
Received on Friday, 27 June 2014 16:18:55 UTC

This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Friday, 17 January 2020 17:49:32 UTC