- From: Thad Guidry <thadguidry@gmail.com>
- Date: Thu, 9 May 2013 08:44:32 -0500
- To: Dan Brickley <danbri@danbri.org>
- Cc: Kendall Clark <kendall@clarkparsia.com>, public-vocabs@w3.org
- Message-ID: <CAChbWaNCeK7D87ciuU__TaOvaX6CTPwMoNoE04an2PX+m2eCYA@mail.gmail.com>
United together. Joined together. On May 9, 2013 8:18 AM, "Dan Brickley" <danbri@danbri.org> wrote: > On 9 May 2013 13:56, Kendall Clark <kendall@clarkparsia.com> wrote: > > On Thu, May 9, 2013 at 7:45 AM, Dan Brickley <danbri@danbri.org> wrote: > >> > >> Kendall, > >> > >> I recorded this issue last year after you pointed out that schema.org > >> has various organizational types, but nothing for the class of things > >> that are 'Labour Unions'. This is a flaw I'd like to fix. > >> > >> http://www.w3.org/2011/webschema/track/issues/17 > >> https://twitter.com/kendall/status/210422142620286976 > >> > >> I come from an English speaking country where people say "trade union" > >> rather than "labo[u]r union"; I don't have a good intuition for how > >> odd "trade union" might sound elsewhere. > > > > Trade union is used most often on the Web, according to Google. > > > > It's not the usual term in the US, but people (who care) certainly know > what > > it means. > > > > However, if schema.org prefers US English, then "labor union" seems the > > obvious choice. It's by far the dominant form in the US. (Not that I > think > > that's a good reason to choose it; but I don't set the rules Schema.org > > plays by, etc.) > > > >> > >> Do you (or others here) have > >> any thoughts or preferences on a good and intuitive name for this > >> concept? Schema.org uses US English when a choice is needed, but it's > >> good to aim at terms that are the same in as many variants of English > >> as possible. > > > > > > Other possibilities: > > > > "workers union" or just "union". > > Schema.org has the challenge of trying to squeeze a lot of diverse > domains into a flat namespace. For that reason I lean more towards > WorkersUnion than plain Union. Searching using the phrase "workers > union" finds a lot of relevant pages, it is fairly self-descriptive > and not ambiguous. I can't think of another sense of Union we'd want a > type for right now, but it's a very general word (an SQL ontology?). > > (BTW I noticed yesterday we have the (Organization) ArtGallery and we > have (WebPage) ImageGallery. Both make sense in their context but > presented together look a little odd.) > > >> I'm not sure if there are subtle substantive differences between > >> 'labor union' and 'trade union'. > > > > > > Only geographic, IMO. They refer to the same concept (in some general, > > family resemblance kind of way, of course). > > Thanks, that's helpful. > > >> Would "Trade Union" be workable to US-English ears? I have a mild > >> preference for it because it avoids the word "labor"/"labour", which > >> has two spellings. > > > > > > Workable in that people know what it means? Yes. > > > > But it would seem kind of oddball if, generally, Schema.org prefers US > > English. > > > > I think given all the context, "Union" is a fine choice. > > Understood re Trade Union. How about this, > > URI: http://schema.org/WorkersUnion > Blurb: "A Workers Union (also known as a Labor Union, Labour Union, or > Trade Union) is an organization of workers who have banded together to > achieve common goals." > > ...this text comes partly from Wikipedia. I'd like to have something > other than 'banded together' but I can't think of an improvement right > now. > > Dan > >
Received on Thursday, 9 May 2013 13:45:00 UTC