- From: Glenn Adams <glenn@skynav.com>
- Date: Wed, 3 Jul 2013 07:32:09 -0600
- To: John Birch <John.Birch@screensystems.tv>
- Cc: David Ronca <dronca@netflix.com>, "public-tt@w3.org" <public-tt@w3.org>, "francois.richard" <francois.richard@hp.com>
- Message-ID: <CACQ=j+dYDRP6T8pFuXvZiD6-WybDjR=02AzQjP3f92XzT58H3g@mail.gmail.com>
On Wed, Jul 3, 2013 at 7:21 AM, John Birch <John.Birch@screensystems.tv>wrote: > Yes, sorry Glenn… **** > > ** ** > > I agree there is no intrinsic preference in TTML… but I believe a bias > (towards a presentation usage) has occurred in subtitling formats that are > based on TTML (SMPTE-TT, EBU-TT etc).**** > > I think Richard raises a valid point however, in that examples (perhaps an > appendix in 1.1 or 2.0) indicating alternate strategies (and possibly the > advantages / disadvantages of each) would be useful. > Agreed. A note explaining the example that uses multiple <p/>s in a presentational manner would also be useful. > **** > > ** ** > > Best regards,**** > > John**** > > ** ** > > *John Birch | Strategic Partnerships Manager | Screen > *Main Line : +44 1473 831700 | Ext : 270 | Direct Dial : +44 1473 834532 > Mobile : +44 7919 558380 | Fax : +44 1473 830078 > John.Birch@screensystems.tv | www.screensystems.tv | > https://twitter.com/screensystems**** > > *Visit us at > SMPTE conference & exhibition, Stand G35, Sydney Exhibition Centre, > Darling Harbour, 23-26th July* > > *P** Before printing, think about the environment* > > *From:* Glenn Adams [mailto:glenn@skynav.com] > *Sent:* 03 July 2013 13:21 > *To:* John Birch > *Cc:* David Ronca; public-tt@w3.org > > *Subject:* Re: Question on Timed Text Markup Language (TTML)**** > > ** ** > > ** ** > > On Wed, Jul 3, 2013 at 3:33 AM, John Birch <John.Birch@screensystems.tv> > wrote:**** > > Hi David, Richard,**** > > **** > > Yes, this is an interesting aspect of TTML.**** > > **** > > TTML uses the <p> element from a presentation perspective. At any point in > time, the <p> elements hold the content that is active at that moment.**** > > ** ** > > Actually, I have to disagree with John on this point. TTML does not favor > either presentation or semantic usage. It is up to the author to choose > their intended usage, and it has been shown that the same timing in this > example can be accomplished within a single <p/>.**** > > **** > > **** > > However, from a narrative perspective it would be preferable that the <p> > element would hold content that is related from a narrative structure > perspective.**** > > This is something that I would hope we can embrace in EBU-TT Part 5. In > Part 5 it is possible that the timing may be subservient to the narrative… > i.e. the timing might be considered a notation against a structured text > content rather than having the timing dominate the document as in current > TTML implementations.**** > > **** > > Best regards,**** > > John**** > > **** > > *John Birch | Strategic Partnerships Manager | Screen > *Main Line : +44 1473 831700 | Ext : 270 | Direct Dial : +44 1473 834532 > Mobile : +44 7919 558380 | Fax : +44 1473 830078 > John.Birch@screensystems.tv | www.screensystems.tv | > https://twitter.com/screensystems > > *Visit us at > SMPTE conference & exhibition, Stand G35, Sydney Exhibition Centre, > Darling Harbour, 23-26th July* > > *P** Before printing, think about the environment***** > > ** ** > > *From:* David Ronca [mailto:dronca@netflix.com] > *Sent:* 03 July 2013 08:32 > *To:* public-tt@w3.org > *Subject:* Re: Question on Timed Text Markup Language (TTML)**** > > **** > > The purpose of captioning is to align the text with the spoken dialog and > the video. The paragraph is split across multiple 'p' elements presumably > because that is how it aligns with the spoken dialog. Even sentences are > split. Consider the sentence "Three were given to the Elves, immortal, > wisest...fairest of all beings." in the opening of FOTR. If I remember the > narration timing correctly (deliberate pauses), the split might look > something like this:**** > > **** > > <p> Three were given to the Elves</p>**** > > <p> immortal,</p>**** > > <p> wisest...</p>**** > > <p>fairest of all beings.</p>**** > > **** > > David**** > > **** > > On Wed, Jul 3, 2013 at 12:10 AM, Thierry MICHEL <tmichel@w3.org> wrote:*** > * > > Could someone help Richard here ? > > Thanks. > > > -------- Original Message -------- > Subject: Question on Timed Text Markup Language (TTML) > Date: Tue, 2 Jul 2013 12:37:07 +0000 > From: Richard, Francois <francois.richard@hp.com> > > > I work for Hewlett-Packard (actually based in Grenoble) and my group > charter is to deploy Translation tools and technologies within HP. > We recently received some TTML files that we need to process through our > TMS (Translation management system). I had a look at it and I am bit > surprised by the use of paragraph element. In the sample file I received > (see snippet below), the notion of linguistic "paragraph" is not preserved, > resulting in what could considered as concatenation or artificial split of > grammatical sentences: > <p begin='00:00:02.130' end='00:00:04.290' style="4">The print > industry clearly is shrinking</p> > <p begin='00:00:04.290' end='00:00:06.310' style="4">and shrinking > substantially.</p> > > I checked http://www.w3.org/TR/2013/WD-ttaf1-dfxp-20130131/ and I am > surprised to see that it is there too: > > <p xml:id="subtitle1" begin="0.76s" end="3.45s"> > It seems a paradox, does it not, > </p> > <p xml:id="subtitle2" begin="5.0s" end="10.0s"> > that the image formed on<br/> > the Retina should be inverted? > </p> > > Is this done on purpose? I understand there is a need to support some > "timing" information, but I do not understand why defining these attributes > at the <p> element level, forcing grammatical sentences to be split across > multiple "paragraphs".... > Can you help? > > François Richard > Globalization Tec Lead > Digital Publishing and Operations > > francois.richard@hp.com<mailto:francois.richard@hp.com> > T +33 (0)4 76 14 48 71 > F +33 (0)4 76 14 43 05 > > [HP]<http://www.hp.com/> > > Please print thoughtfully > > > > **** > > **** > > ** ** > > This message may contain confidential and/or privileged information. If > you are not the intended recipient you must not use, copy, disclose or take > any action based on this message or any information herein. If you have > received this message in error, please advise the sender immediately by > reply e-mail and delete this message. Thank you for your cooperation. > Screen Subtitling Systems Ltd. Registered in England No. 2596832. > Registered Office: The Old Rectory, Claydon Church Lane, Claydon, Ipswich, > Suffolk, IP6 0EQ**** > > **** > > ** ** > > This message may contain confidential and/or privileged information. If > you are not the intended recipient you must not use, copy, disclose or take > any action based on this message or any information herein. If you have > received this message in error, please advise the sender immediately by > reply e-mail and delete this message. Thank you for your cooperation. > Screen Subtitling Systems Ltd. Registered in England No. 2596832. > Registered Office: The Old Rectory, Claydon Church Lane, Claydon, Ipswich, > Suffolk, IP6 0EQ > >
Received on Wednesday, 3 July 2013 13:32:58 UTC