- From: Raúl García Castro <rgarcia@fi.upm.es>
- Date: Mon, 13 Feb 2017 17:35:25 +0100
- To: public-sdw-wg@w3.org
Hi Kerry, "actuable" is not a word in Spanish. For "actuator" we have "actuador", but for ""actuable"" I think that it should be said "accionable" in Spanish, from the "accionar" verb ("operate" in English). Kind regards, El 13/2/17 a las 17:02, Kerry Taylor escribió: > SSNers, > > Given that “actuable” is not a word in English (although it does seem to > be a word in Spanish, so maybe @Raul can help here?) could someone > please give me some example of some Property that is “actuable” but not > “observable”? > > I am thinking temperature (heat it), gate openness (close it), light > onness (turn it off), dryness (wet it) etc. > > > > Is there really any intrinsic distinction, or does the intuition only > differ by whether or not you have to hand a “command” or an “Actuator” > to do something to it? > > > > In which case, say we are talking about the “temperature” (observable > property) of a “room “(feature of interest). Say you have an > “actuator” (= room switch) to raise the temperature (actuableProperty) > of the room. Isn’t that second “actuable property “of the room exactly > the same ‘temperature” that is an “observable property “ of the room? > > > > Are there any cases where they are intrinsically different? > > > > -Kerry > > > > > > > -- Dr. Raúl García Castro http://www.garcia-castro.com/ Ontology Engineering Group Departamento de Inteligencia Artificial Escuela Técnica Superior de Ingenieros Informáticos Universidad Politécnica de Madrid Campus de Montegancedo, s/n - Boadilla del Monte - 28660 Madrid Phone: +34 91 336 65 96 - Fax: +34 91 352 48 19
Received on Monday, 13 February 2017 16:35:55 UTC