- From: Andy Seaborne <andy.seaborne@epimorphics.com>
- Date: Sun, 06 Mar 2011 14:39:59 +0000
- To: Sandro Hawke <sandro@w3.org>
- CC: Pat Hayes <phayes@ihmc.us>, RDF Working Group WG <public-rdf-wg@w3.org>
On 05/03/11 23:50, Sandro Hawke wrote: > On Sat, 2011-03-05 at 09:24 -0600, Pat Hayes wrote: >> We can allow language tags on xsd:string literals > > How? I don't think so. As I recall (from watching the group, not being > in it like you), that was the constraint that got us into this mess in > the first place. The i18n WG said RDF had to have language tags on > text, and the xsd WG said we couldn't put language tags on datatyped > values. So our best option seemed to be to have strings which were not > datatyped values. > > We could try pushing on those constraints again and see what has > changed, given years of additional experience. > > My first inclination, in approaching this ISSUE-12, is to first see if > we can get rid of language-tagged literals. Are there people who will > fight to keep them? If so, please speak up. I know a lot has been > invested in them over the years, but are people happy with the results? > I genuinely don't know. > > To be a little more detailed, this straw proposal is: > - we weakly deprecate language-tagged literals, saying folks > should stop generating them > - we recommend a different way of getting the same functionality that > does not require changes to RDF, SPARQL, OWL, etc. > - we explain how to map from the old way to the new way, and > suggest that software do the conversion, offering higher layers > the new style of access, even if data came in "old style". > > There are several "new" ways to go, involving introducing one or more > new nodes. So, instead of: > > db:cat dbo:abstract "The cat (Felis catus), also known as..."@en, > "Le chat domestique (Felis silvestris..."@fr, > ... > > We could instead have the abstract be a single "MultiLanguageString", > which has versions in various languages, like this: > > db:cat dbo:abstract [ l:en "The cat (Felis catus), also known as..."; > l:fr "Le chat domestique (Felis silvestris..."], > ... > > ... or the abstract could have multiple values, each of which is a > text-in-some-language, like this: > > db:cat dbo:abstract [ a l:Text-en; > l:text "The cat (Felis catus), also known as..."], > [ a l:Text-fr; > l:text "Le chat domestique (Felis silvestris..."], > ... > > The first option has the advantages of brevity; the second allows more > extension to many other kinds of annotations on the strings, aside from > language, like long-version and short-version, > approved/proposed/deprecated, or whatever. I suspect it would be hard > to pick between these two if we had to. > > Personally, I don't have a strong opinion about this issue. I think > language tagged literals are an unfortunately design, but I think most > of the cost of them has already be paid for, and changing at this point > would probably be more trouble than it's worth. On the other hand, if > it turns out folks are mostly avoiding language tagged literals in favor > of one of the above styles, or something else, I wouldn't mind us > changing. I know of usage of ""@en, ""@fr but have never seen the [ a l:Text-en; ""] , [ a l:Text-fr "" ] style. Do you have any examples of it? Andy
Received on Sunday, 6 March 2011 14:40:37 UTC