- From: Graham Klyne <GK@ninebynine.org>
- Date: Thu, 04 Aug 2011 13:10:30 +0100
- To: Olaf Hartig <hartig@informatik.hu-berlin.de>
- CC: public-prov-wg@w3.org
Olaf Hartig wrote: > Hello, > > In the following I list some editorial issues regarding the PAQ document. > I didn't open ISSUEs because these things are easy to implement and they > are not controversial (at least, I hope so). > If I should open ISSUEs nonetheless, please let me know. > > (1) Section 3, paragraph 1, last sentence -- I would explicitly mention here > that each of the different parties uses a different provenance URI for their > account. Done. > (2) Section 3, paragraph 1, last sentence -- I would add the following > sentence: > It cannot be assumed that the provenance information provided by one party > does not contradict the provenance information provided by another party. Done (in paraphrase.) > (3) Section 3, paragraph 2, first sentence -- I would add > > "... refering to the provenance of the provided resource." Done. > (4) Section 3.1, paragraph 1, first sentence -- That doesn't seem to be a > sentence, actually. Er, yes. I actually dislike using references as nouns in sentences, but there I go... and yes, it is rather clumsy. Reworked. > (5) Section 3.1, paragraph 2, first sentence -- s/provence/provenance Done. > (6) Section 3.1, example -- That's not an example but a "pattern" I suppose it is. I've changed to ReSpec class to pattern and hacked up some alternate CSS for now. We may want to revisit the presentation detail later. > (7) Section 3.1, paragraph 3, first sentence -- What does > "[...] provenance-URI is the URI of a provenance resource > for which information is returned." > mean? More precisely, what does the "which" refer to? And, how is this > information returned (as part of the successfull HTTP response)? Simplified: "... indicates that <code><cite>provenance-URI</cite></code> is the URI of some provenance for the requested resource." > (8) The titles of Section 3.2 and 3.3 is not consistent with the corresponding > bullet points in Section 3: either representation and represented or > presentation and presented. OK - I've gone with "presented" for now. > (9) Section 3.2, paragraph 1, first sentence -- Similar to (4). Fixed. > (10) Section 3.4 -- I suggest to use the term "provenance registration > service" instead of "provenance information service" here because the third- > party service we are talking about in this section does not provide provenance > information itself; it is just some kind of a look-up service (or index). This is now section 4 - I had my section nesting messed up. I've gone with just "provenance service" for now. This section is due to be reworked to use a different approach, so I propose to leave it there for now. > (11) The whole document is inconsistent in how it calls what we want to > access. Sometimes it uses "provenance information", sometimes "provenance > data", and sometimes just "provenance". For instance, section 2 contains all > three. The document should be consistent and, thus, use only a single term. > I don't know whether the Model TF agrees on something that we may adopt > here. If not, I suggest "provenance description". Yes. I personally would select just "provenance". But pending a WG consensus I'll lodge this as an issue against PAQ to be revisited later. Raised as http://www.w3.org/2011/prov/track/issues/70 That's it, I think. Thanks for the feedback. #g
Received on Thursday, 4 August 2011 12:11:06 UTC