- From: Philipp Cimiano <cimiano@cit-ec.uni-bielefeld.de>
- Date: Fri, 26 Jun 2015 08:31:03 +0200
- To: public-ontolex@w3.org
- Message-ID: <558CF1A7.6060206@cit-ec.uni-bielefeld.de>
Dear Manuel, all, thanks for the detailed comments on the vartrans module. This is a gentle reminder to everyone that we will have our regular ontolex telco today at 16:00 to have the final discussion on the vartrans module... Btw: something that we should think about is who will be the final editors of the final spec. I think it is fair to give credit to all those that have worked very intensely on the model. My proposal would be to add the following people: UNIBI: John McCrae, Philipp Cimiano UPM: Elena Montiel Ponsoda, Lupe Aguado de Cea Tor Vergata: Armando Stellato, Manuel Fiorelli Pisa: Fahad Paris: Aldo Gangemi Insight: Paul Buitelaar Apologies if I have forgotten anybody that feels has contributed substantially to the spec, anyone? Access details can be found here: http://www.w3.org/community/ontolex/wiki/Teleconference,_2015.6.26,_16-17_pm_CET Talk to you later.... Philipp. Am 25.06.15 um 18:41 schrieb Manuel Fiorelli: > Hi Philipp, All > > I have just completed the review of the vartrans module. Please find > my comments below. > > Section "Lexico-Semantic Relations" > ----------------------------------- > > "The model defines a generic class lexico-semantic relation that allows " > > There is a link to a non existing page. I suppose it should have been > "vartrans:LexicoSemanticRelation" > > ------------ > > Definition box of ObjectProperty: relates > > The domain should be vartrans:LexicoSemanticRelation > > ------------ > > The definitions of vartrans:source and vartrans:target explicitly > refer to translations, but /example1/ clearly shows that it can be > used in general to represent the directionality of a lexico-semantic > relation. Either the definition should be generalized or /example1/ is > wrong. > > ------------- > > The definition of the property vartrans:category should be > anticipated, because it is used in the /example1/. > > ------------- > > "By lexical relations, we understand those relations at the surface > forms, mainly motivated by grammatical requirements, style > (Wortklang), and linguistic economy (helping to avoid excessive > denominative repetition and improving textual coherence)." > > I would like to see more examples. In particular, I would like to see > how "Orthographic variants" should be represented: indeed, as far as I > remember, "localize" and "localise" are two written representations of > the same form. Ideally, I would like to see an example for each > top-level item. > > > ------------- > > The property vartrans:context is not associated with an example. > > ------------- > > > Just before the definition of the property vartrans:category, I can > see this paragraph: > > "Examples of semantic relations are the equivalence relation between > two senses, hypernymy and hyponymy relations, synonymy, antonymy, > terminological variation, translation (see below on the latter two > types of variation)." > > At the beginning of the section "Translation", you assert that > translations are somehow special in the sense that they have a > dedicated class in the model. In fact, the same holds true for > terminological variants. Therefore, in place of a "(see below on the > latter two types of variation)", I would write something like that: > > "The vartrans module has a special treatment for the the latter two > types of variation, which will be discussed thoroughly later" > > ------------- > > In the introduction of /example 3/ (mother and surrogate mother), I > would state in words that the goal is to represent the fact that the > senses associated with the two lexical entries are one more general > than the other, and I would underly the use of /vartrans:category/ to > tell the specific type of relation. > > ------------- > > In the section "Translation" I would give an example of cultural > equivalent translation. > > ------------- > > In /example 7/, > > the triple > > ":surrogate_mother_sense ontolex:reference > <http://de.dbpedia.org/resource/Leihmutter>." > > has the wrong subject. The properties of the Translation resources > have not been properly indented. > > ------------- > > I know that the specification should not endorse any catalog of > categories. However, an adopter should be informed about reasonable > choices. Maybe we should give explicit pointers to LexInfo2, IsoCat, > ...and so on. Not sure if we should give precise references. For > instance, having said that there are direct translations and cultural > equivalent ones, also give the names of the corresponding properties > in common catalogs. In fact, these are only two possible cases, > because each catalog may introduce whatever distinction it prefers. > > Best regards > > Manuel Fiorelli > > > 2015-06-22 21:57 GMT+02:00 Philipp Cimiano > <cimiano@cit-ec.uni-bielefeld.de > <mailto:cimiano@cit-ec.uni-bielefeld.de>>: > > Dear all, > > last week I have been working with Madrid (Lupe and Elena) on > the vartrans module. We regard the version online as the final > version of the module. We will discuss any final concerns on the > the vartrans module this Friday at our regular slot at 16:00 (CET). > > Please send me, as usual, any comments until Thursday night. > > See here access details for the telco: > > https://www.w3.org/community/ontolex/wiki/Teleconference,_2015.6.26,_16-17_pm_CET > > Kind regards and talk to you soon... > > Philipp. > > -- > -- > Prof. Dr. Philipp Cimiano > AG Semantic Computing > Exzellenzcluster für Cognitive Interaction Technology (CITEC) > Universität Bielefeld > > Tel: +49 521 106 12249 <tel:%2B49%20521%20106%2012249> > Fax: +49 521 106 6560 <tel:%2B49%20521%20106%206560> > Mail: cimiano@cit-ec.uni-bielefeld.de > <mailto:cimiano@cit-ec.uni-bielefeld.de> > > Office CITEC-2.307 > Universitätsstr. 21-25 > 33615 Bielefeld, NRW > Germany > > > > > > -- > Manuel Fiorelli -- -- Prof. Dr. Philipp Cimiano AG Semantic Computing Exzellenzcluster für Cognitive Interaction Technology (CITEC) Universität Bielefeld Tel: +49 521 106 12249 Fax: +49 521 106 6560 Mail: cimiano@cit-ec.uni-bielefeld.de Office CITEC-2.307 Universitätsstr. 21-25 33615 Bielefeld, NRW Germany
Received on Friday, 26 June 2015 06:31:45 UTC