- From: <cindy.lewis@me.com>
- Date: Mon, 12 Nov 2012 11:27:44 -0500
- To: Michael Steidl <mdirector@iptc.org> (IPTC)
- Cc: public-odrl@w3.org
- Message-id: <73A5912C-B541-4011-8B2A-BC396DB32559@me.com>
Thank you, Michael. Cindy On Nov 12, 2012, at 9:49 AM, Michael Steidl (IPTC) <mdirector@iptc.org> wrote: > Hi Cindy > > Re 1) usage and time limitation can be expressed by ODRL’s permission structure. You have to be aware that the actions “lease”, “sell” etc are defined by the ODRL Common Vocabulary = a controlled vocabulary. Therefore: a) check your spelling as the strings are actually identifiers, uppercase makes the term invalid, and b) each term has a definition, if the definition of “lease” is “for a fixed period” then a user must not apply “no time limitations” but define for which time exactly the lease applies. > > Re 2) “share” was proposed by Stephen, from IPTC’s needs it does not help. > > Re 3) This discussion is not about terminology but about members of a controlled vocabulary and as a term is also an identifier it cannot ever be changed. > > Michael > > From: cindy.lewis@me.com [mailto:cindy.lewis@me.com] > Sent: Monday, November 12, 2012 2:54 PM > To: Stephen Downes > Cc: public-odrl@w3.org > Subject: Re: News industry requirement: action "license" > > > Dear Michael, > > 1. Do Rights Managed asset licenses fall under the scope of your test? If so, how will you express finite licenses--usage of an asset for a specific usage and period of time? Will use the word "Lease" in conjunction with a pre-defined usage term? > > 2. It seems to me that "Share", is a specific type of "Lease", under your terminology. > > 3. Why not use the word "License" instead of "Lease". It seems much clearer. > > > Cindy > > On Nov 9, 2012, at 6:40 AM, Stephen Downes <stephen@downes.ca> wrote: > > > Hiya all, > > I would create four types of actions; > > - sell > - lease > - share > - give > > The 'share' action covers cases where use rigths are granted, with terms, but without compensation, and without transfer of title, as for example under Creative Commons. > > -- Stephen > > > On 09/11/2012 5:58 AM, Michael Steidl (IPTC) wrote: > Hi ODRLers: > > The RightsML group of IPTC is currently running an Experimental Phase of this standard which builds on ODRL. > One of the feedbacks is: how to express that content is licensed to a party: > - The ODRL action “sell” defines that it is about trading an asset – which is understood by the legislation of many countries the a full transition of the ownership is executed. This is not the case for licensing. > - The ODR action “lease” defines that an asset is made available for a fixed period of time. The licensing of news content is in most cases in perpetuity. > - The ODR action “give” defines the period as “in perpetuity” – but “without exchange of value”, which is not the business model of most news providers ;-) > > Please point at any existing actions with an appropriate definition or please think about adding this action to the ODRL vocabulary: > Name: license > Definition: The act of making available the asset to a third-party in perpetuity with exchange of value. > > Thanks, > > Michael > > Michael Steidl > Managing Director of the IPTC [mdirector@iptc.org] > International Press Telecommunications Council > Web: www.iptc.org - on Twitter @IPTC > Business office address: > Since 1 November 2012: 25 Southampton Buildings, London WC2A 1AL, United Kingdom > Registered in England, company no 101096 > > > > -- > Stephen Downes > Moncton, New Brunswick, Canada > stephen@downes.ca ~ http://www.downes.ca > Free Learning >
Received on Monday, 12 November 2012 16:27:08 UTC