- From: Lieske, Christian <christian.lieske@sap.com>
- Date: Tue, 5 Mar 2013 09:27:32 +0000
- To: Dave Lewis <dave.lewis@cs.tcd.ie>
- CC: "public-multilingualweb-lt@w3.org" <public-multilingualweb-lt@w3.org>
- Message-ID: <E6CB1ED646F2F54B9A42317B292E4AFB2F441CAD@DEWDFEMB10B.global.corp.sap>
Hi Dave, Thanks for the positive feedback, and the additional content for PROV-O that you put in place. I did one more pass over the section, and put some minor modifications in place. Let me know if you see a need for rollback to your original. Cheers, Christian From: Dave Lewis [mailto:dave.lewis@cs.tcd.ie] Sent: Montag, 4. März 2013 14:58 To: public-multilingualweb-lt@w3.org Subject: Re: [All] high level use cases not yet ready to publish, please have another look - TCD/Leroy - Hi Christian, thanks for this - comments below: On 03/03/2013 16:54, Lieske, Christian wrote: Hi Leroy, While editing the section on "CMIS, W3C Provenance" the following specific questions came up. Hopefully, it is alright to contact you with them ... 1. Did I revise the "description" properly? This seems fine. 2. "Specification of global rules for other data categories across multiple documents": Shall I interpret this as "All ITS 2.0 data categories covered"? I actually updated this section to cover in more detail how each of the implemented (i.e. not all) data categories is used - thanks for pointing out that this was missing. 3. Did I revise the "implementation status/issues" properly? Yes, though i also added pointers to related detailed examples in best practice and also suggested extensions to the PROV-O vocabulary. thanks, Dave Thanks in advance for your help. Of course, you are welcome to modify my current draft to come up with an enhanced version: http://www.w3.org/International/multilingualweb/lt/wiki/Use_cases_-_high_level_summary#Integrating_ITS_2.0.2C_Content_Management_Interoperability_Services.2C_and_W3C_Provenance Cheers, Christian From: Felix Sasaki [mailto:fsasaki@w3.org] Sent: Saturday, February 16, 2013 2:34 AM To: public-multilingualweb-lt@w3.org<mailto:public-multilingualweb-lt@w3.org> Subject: [All] high level use cases not yet ready to publish, please have another look Hi all, esp. Christian, I had a brief look at http://www.w3.org/International/multilingualweb/lt/wiki/Use_cases_-_high_level_summary and I think this is not yet ready even for a first public working draft. I won't point to specific sections here, but please have another look at "your" section with the following in mind: - Don't mention something that is not in the spec anymore, e.g. "Disambiguation". Call this "Text Analysis Annotation". - The "More Information and Implementation Status/Issues" sections are extremely heterogenous. Please, re-write them following this simple pattern taken from ENLASO: [ Tool: Okapi Framework (ENLASO). * Detailed slides at http://tinyurl.com/8tmg49d * Running software: http://code.google.com/p/okapi/downloads/list * Source code: http://code.google.com/p/okapi/source/browse/ * General documentation: http://www.opentag.com/okapi/wiki/ ] - Don't just "list" data categories. Describe their benefit in your implementation. - Use a simple & sweet language style like e.g. in http://www.w3.org/International/multilingualweb/lt/wiki/Use_cases_-_high_level_summary#Simple_Machine_Translation The document should be a *high level* overview. Currently it has 20 pages - that's too long. We can provide details & more text in other publications. NOTE for the EC project folks: this document is an important part for us to raise awareness for Rome and to give input for the Luxembourg review. Please invest the time to take above considerations into account. Please, do that by Tuesday EOB 19 February. Christian, what are your thoughts on editing this and making this ready for publication, also in terms fo timing. Best, Felix
Received on Tuesday, 5 March 2013 09:28:21 UTC