Re: [ISSUE-34]: Revised description and example

Hi Arle,

I was looking into what languagetool is producing, see the example below,
with the input sentence "this is a test", taken from
http://www.languagetool.org/usage/


<error fromy="0" fromx="0" toy="0"
tox="5"ruleId="UPPERCASE_SENTENCE_START"msg="This sentence does not start
with an uppercase letter"replacements="This" context="this is a
test."contextoffset="0"errorlength="4"/>

How would this information be represented, using your proposal?

Best,

Felix

2012/8/2 Arle Lommel <arle.lommel@dfki.de>

> Hi all,
>
> Based on the feedback from Des and Felix about the naming convention, here
> is a revised description table and example.
>
> -Arle
>
>
> *DESCRIPTIONS*
> *
> *
> Attribute nameDescriptionPermissible valuesNotesDefinite attributes
> (these ones are well established)*its-translation-quality-profile*Pointer
> to a description of the quality assessment model in use, with a description
> of the categoriesURIPotentially we might need a way to map a qname used
> elsewhere to a specific profile, but discussion between Arle, Yves, and
> Phil felt that a single its-translation-quality-profile per document was
> probably sufficient*its-translation-quality-score*The score value
> generated by a quality assessment processinteger value from 0 to 100.
> Higher values equal better scores.Users would need to normalize internal
> scores to match this system upon generation and convert these scores to
> match their own internal system upon consumption.*
> its-translation-quality-type*top-level quality type, as defined in the
> specificationpicklist value (see previous mails)ITS 2.0-compliant tools
> that use these categories would need to map their internal values to these
> types*its-translation-quality-code*At internal classification code for a
> quality issue as produced by the generating toolqname + textIf we only
> allow one profile for document, we might be able to drop the qname portion
> and infer the data based on the its-translation-quality-profile attribute.
> *its-translation-quality-comment*A human-readable description of the
> quality issuetextUse of its-translation-quality-comment would be *strongly
> * recommended in any cases where the value of other is used for
> its-translation-quality-type.*its-translation-quality-severity*A
> numerical value representing the severity of the issue, as defined by the
> model generating the metadatanumber from 0 to 1 with up to two decimal
> places, with higher values equaling greater severityIt is up to tools to
> map the numerical values of this to their own system. We can provide some
> informative guidelines for how this is to be done based on internal
> severity systems.Potential attributes (we are less certain on these)*
> its-translation-quality-stage*A value to indicate the status of a
> particular issue in a review workflowPicklist, consisting of:
> translated|
> reviewed|
> rebuttal|
> agreedThe precise meaning of these values remains to be defined*
> its-translation-quality-threshold*A value which defines a passing score
> for its-translation-quality-scoreinteger value from 0 to 100.A value of
> its-translation-quality-score greater than or equal to the value of
> its-translation-quality-threshold is deemed to have passed the quality
> assessment process.
> It may make sense to leave this as part of the description referred to in
> its-translation-quality-profile, but having it here would allow processes
> to automate actions based on whether the file passes or not.*
> its-translation-quality-agent*An identifier for the agent that produced
> the quality results??? Perhaps a picklist with humanand machine as valuesNeeds
> better definition
>
> *
> *
> *EXAMPLE*
> *
> *
> <!DOCTYPE html>
> <html lang="en">
>  <head>
>  <title>Telharmonium 1897</title>
>  <meta name="its-translation-quality-profile" content="http://www.dfki.de"
> />
>  <meta name="its-translation-quality-score" content="56" />
>  <style type="text/css">
>  [its-translation-quality-type]{
>  border:1px solid green;
>  margin:2px;
>  }
>  [its-translation-quality-type = untranslated]{
>  background-color:red;
>  }
>  [its-translation-quality-type = whitespace]{
>  background-color:yellow;
>  }
>  [its-translation-quality-type = inconsistent-entities]{
>  background-color:#9DFFE1;
>  }
>  [its-translation-quality-type = spelling]{
>  background-color:#FFE2F7;
>  }
>  [its-translation-quality-severity = "1.0"]{
>  border:6px solid red;
>  }</style>
>
>  </head>
>  <body>
>  <h1 id="h0001" its-translation-quality-type="untranslated"
>  its-translation-quality-code="dfki:target_equals_source"> Telharmonium
> (1897)</h1>
>  <p id="p0001">
>  <span class="segment" id="s0001"><span its-translation-quality-type=
> "inconsistent-entities"
>  its-translation-quality-code="dfki:named_entity_not_found"
>  its-translation-quality-note="Should be Thaddeus Cahill. Why is Batman
> in the picture?"
>  its-translation-quality-severity="1.0">Christian Bale</span>
>  <span its-translation-quality-type="whitespace"
>  its-translation-quality-code="dfki:extra_space_around_punctuation"
>  its-translation-quality-severity="0.1">(1867 – 1934)</span> conceived of
> an instrument that could
>  transmit its sound from a power plant for hundreds of miles to listeners
> over telegraph wiring.</span>
>  <span class="segment" id="s0002">Beginning in 1889 the sound quality of
> regular telephone concerts was very
>  poor on account of the buzzing generated by carbon-granule microphones.
> As a result Cahill decided to
>  set a new standard in perfection of sound <spanits-translation-quality-type
> ="spelling"
>  its-translation-quality-code="dfki:spelling_error"its-translation-quality-severity
> ="0.5"
>  its-translation-quality-note="should be 'quality'">qulaity</span> with
> his instrument, a standard
>  that would not only satisfy listeners but that would overcome all the
> flaws of traditional
>  instruments.</span>
>  </p>
>  </body>
> </html>
>
> The rendering is the same, so I'm not including it again.
>
> -Arle
>



-- 
Felix Sasaki
DFKI / W3C Fellow

Received on Friday, 3 August 2012 15:15:46 UTC