- From: Felix Sasaki <fsasaki@w3.org>
- Date: Tue, 02 Apr 2013 18:42:30 +0200
- To: Dave Lewis <dave.lewis@cs.tcd.ie>
- CC: public-multilingualweb-lt-comments@w3.org
- Message-ID: <515B0A76.5010706@w3.org>
Hi Dave, all, the keywords are in upper case and are always linked to the rfc 2119 reference, so I would propose not to change the text passages. We could make that casing and linking clearer at http://www.w3.org/International/multilingualweb/lt/drafts/its20/its20.html#notation Also to save some time. What do you think? Best, Felix Am 02.04.13 16:45, schrieb Dave Lewis: > Hi > Issue-86 started with a comment from Richard on normative key word in > notes, and Felix had an action, also passed to me to check for > normative text in notes: > https://www.w3.org/International/multilingualweb/lt/track/actions/408 > > Felix already checked there was no rfc2119 annotated text in the > notes, which there wasn't. However should we also check for and > address unadorned usage of these keyword and change the text > correspondingly for removal of doubt? > > I found the following occurrences of 'must' in notes. Should we change > these instances to 'ought to'? > > There are also many instances of the use of 'should' and 'recommend' > in notes, but i suspect this isn't likely to cause an issue in the > same way as 'musts': > > > In section 6.2; Global Rules > http://www.w3.org/International/multilingualweb/lt/drafts/its20/its20.html#html5-global-rules > > * > "Note:* > > HTML5 parsing algorithm automatically puts all HTML elements into > XHTML namespace (|http://www.w3.org/1999/xhtml|). Selectors used in > global rules _must_ take this into account." > > *In section 8.2.2 > "Note:* > > It is not possible to override theTranslate > <http://www.w3.org/International/multilingualweb/lt/drafts/its20/its20.html#trans-datacat>data > category settings of attributes using local markup. This limitation is > consistent with the advised practice of not using translatable > attributes. If attributes need to be translatable (e.g., an > HTML|alt|attribute), then this _must_ be declared globally." > > > In section 8.14.2 Implementation > > *"Note:* > > The source node and the target node may be of different types, but the > target node _must_ be able to contain the same content of the source > node (e.g. an attribute node cannot be the target node of a source > node that is an element with children)." > > ----- end of note topic > > While doing this I also found the following occurances of unadorned > rfc2119 keywords (underlined below) that seemed to be used in a > normative way in normative sections. Editorially, should these be made > rfc2119 annotated 'MUST' etc? > > Also, section 6 (using ITS markup in HTML) and 7 (Using ITS Markup in > XHTML) are marked as neither normative or informative (I presume it is > the former). > > > 3.1 Notation > > It is _recommended_ that XML implementations of this specification use > this prefix, unless there is existing dedicated markup in use for a > given data category. > > > 5.3.2.1 Absolute selector > > The absolute selectorMUST > <http://www.w3.org/International/multilingualweb/lt/drafts/its20/its20.html#rfc-keywords>be > an XPath expression which starts with "|/|". That is, it _must_ be > anAbsoluteLocationPath > <http://www.w3.org/TR/xpath/#NT-AbsoluteLocationPath>or union > ofAbsoluteLocationPath > <http://www.w3.org/TR/xpath/#NT-AbsoluteLocationPath>s as described > inXPath 1.0 > <http://www.w3.org/International/multilingualweb/lt/drafts/its20/its20.html#xpath>. > > > 5.3.5 Variables in selectors > > > The|param|element has a _required _name attribute. > > > 5.4 Link to External Rules > > One way to associate a document with a set of external ITS rules is to > use the optional XLink[XLink 1.1] > <http://www.w3.org/International/multilingualweb/lt/drafts/its20/its20.html#xlink1>|href|attribute > in the|rules|element. The referenced document _must_ be a valid XML > document containing at most one|rules|element. > > > 5.8 ITS Tools Annotation > > has three unadorned '_shoulds_' > > > 8.3.1 Definition > > Two types of informative notes are needed: > > * > > An alert contains information that the translator _must_ read > before translating a piece of text. > > > 8.17.1 Definition > > '_recommended_' in notes colum for profile refernece attribute > > > cheers, > Dave > >
Received on Tuesday, 2 April 2013 16:42:43 UTC