W3C home > Mailing lists > Public > public-ld4lt@w3.org > June 2014

Re: AW: ld4lt-ISSUE-4 (terminology): Terminology and linked data

From: Dave Lewis <dave.lewis@cs.tcd.ie>
Date: Thu, 12 Jun 2014 13:12:24 +0100
Message-ID: <53999928.7050500@cs.tcd.ie>
To: "Gromann, Dagmar" <Dagmar.Gromann@wu.ac.at>, Felix Sasaki <fsasaki@w3.org>
CC: Linked Data for Language Technology Community Group <public-ld4lt@w3.org>, Alan Melby <alan.melby@gmail.com>
Hi Dagmar,
Thanks for that, i see the distinction between the terminology 
management and lexicon building use cases, the fascinating question is 
how far can we address both types of use case from a single model or how 
much are separate RDF vocabularies are required.

As you can see we have a live issue on terminology management in the 
LD4LT community group, driven by requirements from terminology 
management tool vendors such as Tilde and Interverbum. Over the last 
couple of weeks we've captured a bit more detail on these use cases 
which we will document on the group wiki very soon.

Further, last week in LocWorld there was strong interest between 
commercial terminology management tool vendors in the FALCON project and 
the Babelnet implementors to collaborate on a practical integration to 
explore TBX-LEMON mappings in more detail, which we will feed into LD4LT 

It would be great therefore if you and Alan could join the LD4LT 
community group (its free - see http://www.w3.org/community/ld4lt)  and 
help guide discussion on this issue, your input would be very welcome.

Kind Regards,

On 11/06/2014 16:20, Gromann, Dagmar wrote:
> Dave,
> Thanks for your fast reply.
> @Felix: Thank you for sharing my paper.
> The use case of this paper is indeed very similar to ontolex use cases. However, the terminology interchange model can be used to create a terminological layer to domain ontologies along the lines of concept-centered terminologies and not a lexicon.
> The lexical concept in ontolex groups various senses within one language, so each lexicon represents one language. A terminological entry groups multilingual, synonymous terms, describes their relationships, components, definitions, notes, etc. for a domain. It is intended to show terms in use within this domain and create a re-usable terminological resources based on an input domain ontology. A direct mapping of a lexical sense to a terminological entry is possible if the terminology is monolingual and the lexical sense is domain-specific, as the former represents a language-specific meaning of a concept and the latter is domain- but not language-specific. In case of multilingual terminologies, a mapping between a language section of T-Mint and a domain-specific lexical sense of ontolex should be investigated.
> A second major use case is the model's implementation for re-engineering existing (XML/DTD) terminologies to RDF or OWL resources.
> I will try to provide a more detailed comparison soon.
> Kind regards,
> Dagmar
> -----Ursprüngliche Nachricht-----
> Von: Dave Lewis [mailto:dave.lewis@cs.tcd.ie]
> Gesendet: Mittwoch, 11. Juni 2014 16:22
> An: Felix Sasaki
> Cc: Linked Data for Language Technology Community Group; Gromann, Dagmar
> Betreff: Re: ld4lt-ISSUE-4 (terminology): Terminology and linked data
> Felix, Dagmar,
> Thanks for this, very interesting and useful input into this issue. The use cases addressed seem very similar to those addressed by the lemon ontology and by its application in babelnet.
> It would be helpful to get a feeling of how this approach compares to and could be mapped to the onto lex approach.
> Regards,
> Dave
> Sent from my iPhone
>> On 11 Jun 2014, at 12:20, Felix Sasaki <fsasaki@w3.org> wrote:
>> HI all,
>> some input on this issue from Dagmar Gromann, see CC, which could also help to convert TBX to RDF. I will met her at TKE next week and discuss things further.
>> - Felix
>> <Tmint_v3.pdf>
>>> Am 20.05.2014 um 14:52 schrieb Linked Data for Language Technology Community Group Issue Tracker <sysbot+tracker@w3.org>:
>>> ld4lt-ISSUE-4 (terminology): Terminology and linked data
>>> http://www.w3.org/community/ld4lt/track/issues/4
>>> Raised by: David Lewis
>>> On product:
>>> Many localisation and terminology management tools use the XML Term based eXchange format (TBX) [1][2] to exchange terminological data. How can this interoperate with lingustic linked data that supports term or phrase translation, e.g. babelnet [2]?
>>> Further TBX resoruces can be found at [3]
>>> [1] http://www.ttt.org/oscarStandards/tbx/tbx_oscar.pdf
>>> [2] http://babelnet.org/
>>> [3] http://www.ttt.org/oscarStandards/tbx/
Received on Thursday, 12 June 2014 12:08:17 UTC

This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Friday, 17 January 2020 16:16:09 UTC