Re: Polish translation

hi Małgorzata, message received!  I'll try to find some time later today 
to integrate your translations.

thanks!
ri


On 09/06/2016 11:10, Pro Strona wrote:
> Hi there again,
> Sorry for the delay. I had enough and I had to move my website to
> another server.
> I hope that now my mail will work correctly.
> I'm sending he last message again:
> /I'm attaching the translated boilerplate text file./
> /When it comes to the phrase "See live demo" it could be translated as
> "Zobacz funkcjonujące demo"./
> /Also in the example temporary location the second example shows some
> html. Did I mess something up?/
>
>
> Please confirm if you receive this message. (fingers crossed)
> Pozdrawiam
> Małgorzata Kaduszkiewicz
> Pro Strona
> http://prostrona.com
> 575 444 599
>
>
>
>
>
>
>> Wiadomość napisana przez ishida@w3.org <mailto:ishida@w3.org> w dniu
>> 06.06.2016, o godz. 21:07:
>>
>> On 06/06/2016 19:38, Pro Strona wro
>>> Is everything OK with the files I sent you?
>>
>> hi Małgorzata,  i don't seem to have received any files from you
>> recently.  I checked my spam folder and the public-i18n-translation
>> archive too, but nothing there.
>>
>> Could you resend?
>>
>> cheers,
>> ri
>

Received on Thursday, 9 June 2016 10:47:24 UTC