Re: Fullwidth/upright vertical characters in Mongolian


In printed books and articles Mongolian text embedded in horizontal
text (English, French, Russian, Chinese, ...) is usually rotated and
laid out horizontally left-to-right. This has the advantage that line
spacing is not affected, but has the disadvantage that it is not so
easy to read.

On the English Wikipedia we embed Mongolian text vertically into
English text, breaking the Mongolian text into words at a space
character so that the line spacing is not affected more than
necessary. For example, in the article the Mongolian words
ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠪᠢᠴᠢᠭ are embedded vertically in two adjacent columns in the
first sentence of the English text. I'm not really sure what more
there is to say about this.


On 28 February 2017 at 09:52, Martin J. Dürst <> wrote:
> On 2017/02/28 04:49, r12a wrote:
>> On 25/01/2017 07:13, Liang Hai wrote:
>>> Off topic:
>>> This discussion reminds me of Mongolian users' need of setting
>>> Mongolian text word-by-word vertically in horizontal text. Is there
>>> already some recommendation or ongoing discussion on that?
>> Not that i'm aware of, yet.
> Interesting. The only book (in French actually) I have that uses Mongolian
> in horizontal text does so by turning the text sidewise. So I assumed that
> that's the usual way to typeset such a combination. But it may be quite
> difficult to read.
> Regards,   Martin.

Received on Tuesday, 28 February 2017 10:54:58 UTC