Re: Two Final Threads - Diphthongs / Final glyph checks

Hi Greg,
Unfortunately, I have to re-open this issue. You are rightthat you were 
insecure with my agreement.
I asked today from our Mongolian linguistic team with some Mongolian 
script experts like Prof. Dr. Sh. Choimaa, Dr. Munkh-Uchral et.al. to 
confirm this agreement at Mongolian diphthongs. Due to Mongolian 
language law or what I don't know, somehow the discussion was very 
intensive, sceptical and concentrated. Nobody has accepted my agreement 
with ai, ei, oi, ue, üe, öe. I claimed that this encoding seems similar 
to Mongolian Cyrillic (ай, эй, ой, өй, үй, өй) and simplify our rules 
significantly. But they argue as follows:
Argument 1: It destabilizes existing Mongolian data. They summarized, 
that any changes could be only acceptable/doable for some good reason 
like bug fix, correction (at least like our Da, Na, Ga issues) but not 
for destruction!
Argument 2: Encoding diphthongs as ai, ei etc. lead damage to Mongolian 
script. As you all know Mongolian script keeps the alternation rule of 
consonant and vowel. And we treat ya as a consonant and keep the rule. 
But if we encode diphthongs as ai, ei etc., it voids the rule.
Argument 3: We should be more concentrated on how to encode Mongolian 
Script correctly in computer rather than damaging it to make the 
encoding easier.
Summary: All diphthongs have to be encoded as ayi, eyi, oyi, uyi, öyi, üyi.

Badral

On 15.10.2015 12:20, siqin wrote:
> Hi Greg,
>
> In Inner Mongolian, no one thinking the (ai, ei, oi, ui, Oi, Ui) as 
> (ayi, eyi, oyi, uyi, Oyi, Uyi) except experts.
> There is many words including middle YI which it's form of the Y is 
> not silbe.
>     middle_yi.pdf
>
> SiqinBilige.
>
> On 2015/10/15 16:51, Greg Eck wrote:
>>
>> Thank you for the clarification, Siqin.
>>
>> On my end, I remember a discussion I had with Professor Quejingzhabu 
>> some years back about how to type the double-tooth I/II/YI 
>> character/sequence. My teacher in Ulaanbaatar had always taught me 
>> that it was a YI. I argued for this with the Professor Quejingzhabu. 
>> We came to say that there are different camps that believe different 
>> ways and that is it. My feeling is that the font should be as neutral 
>> as possible in these cases. That means that camp A should be able to 
>> type it his/her way. Camp B should be able to type it his/her way. It 
>> is the tool developers working with spell-checkers and such that have 
>> the hard time of handling the variation.
>>
>> Greg
>>
>> *From:*siqin [mailto:siqin@almas.co.jp]
>> *Sent:* Thursday, October 15, 2015 9:27 AM
>> *To:* Greg Eck <greck@postone.net>; jrmt@almas.co.jp; 'Martin J. 
>> Dürst' <duerst@it.aoyama.ac.jp>; public-i18n-mongolian@w3.org
>> *Subject:* Re: Two Final Threads - Diphthongs / Final glyph checks
>>
>> Greg,
>>
>> You are right,
>>
>> Jirimutu means
>> mongolian diphthongs as
>>     ai, ei, oi, ui, Oi, Ui
>> not as
>>     ayi, eyi, oyi, uyi, Oyi, Uyi
>> or
>>     ay, ey, oy, uy, Oy, Uy
>>
>> mailbox:///D:/siqin/Thunderbird/Profiles/b1ym75zh.default/Mail/Local%20Folders/w3?number=64727117&header=quotebody&part=1.2&filename=image001.png
>>
>> On 2015/10/14 23:55, Greg Eck wrote:
>>
>>     Jirimutu,
>>
>>     Then we are looking at the following image (just to make sure
>>     there is no mistake due to a font mis-shaping
>>
>>     >>>>>
>>
>>     mailbox:///D:/siqin/Thunderbird/Profiles/b1ym75zh.default/Mail/Local%20Folders/w3?number=64727117&header=quotebody&part=1.3&filename=image002.png
>>
>>     >>>>>
>>
>>     Greg
>>
>


-- 
Badral Sanlig, Software architect
www.bolorsoft.com | www.badral.net
Bolorsoft LLC, Selbe Khotkhon 40/4 D2, District 11, Ulaanbaatar

Received on Monday, 26 October 2015 22:06:05 UTC