- From: Richard Wordingham <richard.wordingham@ntlworld.com>
- Date: Sun, 2 Aug 2015 22:59:45 +0100
- Cc: <public-i18n-mongolian@w3.org>
On Mon, 3 Aug 2015 05:52:01 +0900 <jrmt@almas.co.jp> wrote: > What is the problem ? what I am saying here is we will follow the > Unicode Encoding chart U1800.pdf to select the default isolate > variant form. If you mean you will make a choice consistent with standardised variants, that is fine. If you mean the isolated form will necessarily be the one that is shown in the code chart, that is wrong. > But do you know, how many undistinguishable word exactly in > Mongolian ? According to our approximately statistic, > there are almost 80% of the word have more than two spelling in > current Mongolian Unicode encoding. Is that true? There may be more than two spellings that look the same, but do they *sound* the same? As I understand it, the Mongolian encoding represents sounds as well as appearance. Are Mongolian dictionaries sorted according to sound or according to visual form? > We have no other selection, we have to use current version of the > Unicode Mongolian. > It is Ok to me that the principle of the Mongolian Variant form > mapping might be quietly different with my list. > But I am hoping that there should be one this kind of principle. It is a shame that the explanation is missing. I'm still trying to understand the shaping rules, but I think the variation selectors are most organised as you suggest. > Do you agree that because of the Unicode Mongolian Encoding rule > definition, the users have to change their learned grammar to fit the > Unicode rule ? Or Unicode rule need to fit with the majority people's > existing grammar knowledge ? The adjustments should only be minor. There may be ways to make what looks like a big difference into a small difference. Otherwise, the Mongolian encoding seems to have failed. Richard.
Received on Sunday, 2 August 2015 22:00:16 UTC