- From: Nat McCully <nmccully@adobe.com>
- Date: Thu, 19 May 2022 01:13:44 +0000
- To: 木田泰夫 <kida@mac.com>, JLReq TF 日本語 <public-i18n-japanese@w3.org>
Received on Thursday, 19 May 2022 01:13:59 UTC
B! —Nat ________________________________ From: 木田泰夫 <kida@mac.com> Sent: Wednesday, May 18, 2022 6:05:32 PM To: JLReq TF 日本語 <public-i18n-japanese@w3.org> Subject: JDLReq or JLReq-D JLReq TF のみなさま、 JLreq-D という名前に対して Richard は “won’t object further” ということでした。レポジトリ名を最終的に決めたいと思います。候補は JDLreq と JLreq-D。 A. JDLreq ・「日本語デジタル組版の要件 / Requirements for Japanese Digital Text Layout」と文章のタイトルとしても自然 ・JLReq と紛らわしいとのインプットが一件。Richard からは紛らわしくないとのインプット B. JLreq-D ・文書のタイトルとして自然な言葉の順番からちょっと離れる。タイトルをどうするか。例えばですが「日本語組版の要件デジタル版 / Requirements for Japanese Text Layout - Digital version」? ・より JLreq の姉妹版っぽい 私はタイトルとの対応が自然という理由で A かなと思っていますが、皆様いかがでしょう? 木田
Received on Thursday, 19 May 2022 01:13:59 UTC