- From: Koji Ishii <kojii@chromium.org>
- Date: Wed, 29 Apr 2020 11:25:44 +0900
- To: 木田泰夫 <kida@mac.com>
- Cc: Koji Ishii <kojii@chromium.org>, public-i18n-japanese@w3.org
Received on Wednesday, 29 April 2020 02:26:18 UTC
すみません、昨夜読んだ時には誤解していたような気がします。 2020年4月28日(火) 20:43 木田泰夫 <kida@mac.com>: > で、和欧文間の空きにどう関わってくるかというと、ここの空間を空白文字を使って記述してもいいのではと。一般的な空白文字は、欧文書体を見ると、例えば > Helvetica で同じサイズの和文全角と比べて三分くらい。広すぎるのですが、それこそ、空白の幅を CSS > で調節すれば良いのですよ。空白文字がない場合の調節はすでに記述されていますよね。あってもなくても同じ結果。だって同じことを達成するのに違う言葉を使っているだけなんですから。 > > 荒削りですが、こんな方向。どうでしょう? > 「空白文字を入れず、和字と欧字の間にアキを入れる」という概念と 「空白文字を入れて、その前後が和字と欧字だったら、空白の幅を調整する」という概念 の違い、という意味ですか? それはありだと思いますが、segment transfomation ruleとのかかわりがよく見えません。もう少しご説明いただけると。
Received on Wednesday, 29 April 2020 02:26:18 UTC