- From: Marcos Caceres <marcosc@opera.com>
- Date: Tue, 29 Jun 2010 15:26:09 +0200
- To: Richard Ishida <ishida@w3.org>
- Cc: public-i18n-core@w3.org, public-webapps@w3.org
On Fri, May 28, 2010 at 8:40 AM, Richard Ishida <ishida@w3.org> wrote: > Comment from the i18n review of: > http://dev.w3.org/2006/waf/widgets/ > > Comment 22 > At http://www.w3.org/International/reviews/0907-widgets-pc/ > Editorial/substantive: E > Tracked by: AP > > Location in reviewed document: > 8.4 http://www.w3.org/TR/2009/WD-widgets-20090528/#other-attributes > > Comment: > There is an example of the empty language tag with the comment "The user agents will treat this as unlocalized content." This should be "user agent" singular. More importantly, there should be a distinction between "unlocalized" and "non-linguistic" or "undetermined" or at least "default content" (which is what you mean). Note that the tag "und" represents text whose language cannot be determined. I would suggest "default content" here (and elsewhere). > Fixed. Used "default content" globally. -- Marcos Caceres Opera Software ASA, http://www.opera.com/ http://datadriven.com.au
Received on Tuesday, 29 June 2010 13:27:11 UTC