- From: Richard Ishida <ishida@w3.org>
- Date: Fri, 7 Mar 2008 14:17:16 -0000
- To: <public-i18n-core@w3.org>
rewrite seems to have clarified the meaning as not related just to hangul jamo arrangements Fixed IMO. RI ============ Richard Ishida Internationalization Lead W3C (World Wide Web Consortium) http://www.w3.org/International/ http://rishida.net/blog/ http://rishida.net/ > -----Original Message----- > From: public-i18n-core-request@w3.org [mailto:public-i18n-core- > request@w3.org] On Behalf Of ishida@w3.org > Sent: 07 March 2008 11:33 > To: public-i18n-core@w3.org > Subject: [UAX29] i18n comment 7: Hangul stacks > > > Comment from the i18n review of: > http://www.unicode.org/reports/tr29/tr29-12.html > > Comment 7 > At http://www.w3.org/International/reviews/0801-uax29/ > Editorial/substantive: E > Tracked by: RI > > Location in reviewed document: > 3 [http://www.unicode.org/reports/tr29/tr29- > 12.html#Grapheme_Cluster_Boundaries] > > Comment: > One way to think of this is as a sequence of characters that form a > "stack". > > > Talking about Hangul characters "One way to think of this is as a sequence > of characters that form a "stack"." Some jamos stand side by side rather > than stacking. Surely the point is that this constitutes a Korean syllable. > >
Received on Friday, 7 March 2008 14:13:59 UTC