RE: [WCAG2 TECHS] i18n comment: je ne sais quoi

 -----Original Message-----
 From: Loretta Guarino Reid [mailto:lorettaguarino@google.com]
 Sent: 04 November 2007 05:09
...
 Please review our resolutions for the following comments, and reply to  us
by 19 November 2007 at public-comments-wcag20@w3.org to say whether  you are
satisfied. Note that this list is publicly archived.
...
 WCAG 2.0 Editor's Draft of May-October 2007 at
http://www.w3.org/WAI/GL/WCAG20/WD-WCAG20-20071102/
 
...
----------------------------------------------------------
Comment 4: Remove example
Source:
http://lists.w3.org/Archives/Public/public-comments-wcag20/2007Jun/0031.html
(Issue ID: 1962)
----------------------------
Original Comment:
----------------------------

> Comment from the i18n review of:
> http://www.w3.org/TR/2006/WD-WCAG20-TECHS-20060427/
>
> Comment 12
> At http://www.w3.org/International/reviews/0606-wcag2-techniques/
> Editorial/substantive: E
> Owner: RI
>
> Location in reviewed document:
> H58 example 1
>
> Comment:
> Is je ne sais quoi really French still?


=================================
> From: Loretta Guarino Reid [mailto:lorettaguarino@google.com]
> Sent: 18 May 2007 00:43
> To: Richard Ishida
> Cc: public-comments-WCAG20@w3.org
> Subject: Your comments on WCAG 2.0 Last Call Draft of April
> 2006 (2 of 2)

> Comment 23:

> ----------------------------
> Response from Working Group:
> ----------------------------
>
> You are correct.  The phrase "je ne sais quoi" is listed in english
> dictionaries.   The example has been removed.

Actually the example is still there.

---------------------------------------------
Response from Working Group:
---------------------------------------------

Thanks for catching this. The example has been removed.

Received on Friday, 16 November 2007 15:02:11 UTC