Re: [clreq] 关于行距的问题 (#562)

> > 1. pronunciation marks 有問題,但 bopomofo 問題更大(例如粵拼不會叫 bopomofo);建議改成類似 pronunciation aids,或者直接寫 ruby。英語區 ruby(注音符號)是排版界熟悉的字,沒有另創新詞的必要。
> 
> 使用Bopomofo是因为这个词更常见(见[#538](https://github.com/w3c/clreq/issues/538)),而且也有[Cantonese Bopomofo](https://en.wikipedia.org/wiki/Cantonese_Bopomofo)。关于各种行间/行内标音的统称,可以在[#355](https://github.com/w3c/clreq/issues/355)讨论。

粵語的確有 Cantonese bopomofo,但是基本上沒有人用,現在通用的是粵拼,使用情況正正就是(横寫時)注音放在行隔,跟國語注音符號直寫的情況一樣,所以不能以 bopomofo 作為一般名稱,也不是直寫才有這種情況。

剛剛看過 OpenOffice 怎樣叫,那邊叫 phonetic guide(我有的是舊版,不知新版有沒有變)。

-- 
GitHub Notification of comment by acli
Please view or discuss this issue at https://github.com/w3c/clreq/issues/562#issuecomment-1670764253 using your GitHub account


-- 
Sent via github-notify-ml as configured in https://github.com/w3c/github-notify-ml-config

Received on Wednesday, 9 August 2023 06:45:58 UTC