[clreq] 关于language matrix的翻译 (#518)

xfq has just created a new issue for https://github.com/w3c/clreq:

== 关于language matrix的翻译 ==
https://github.com/w3c/clreq#chinese-language-enablement-clreq--%E4%B8%AD%E6%96%87%E6%94%AF%E6%8C%81

> Topics for discussion are suggested by [the gap-analysis template](https://www.w3.org/International/i18n-activity/templates/gap-analysis/gap-analysis_template.html). This work feeds into the [language matrix](https://www.w3.org/International/typography/gap-analysis/language-matrix.html) which provides a heat-map for language issues on the Web.
> 讨论的议题写在[差距分析模板(英文)](https://www.w3.org/International/i18n-activity/templates/gap-analysis/gap-analysis_template.html)中。这项工作源自列出了需要关注文种概要的[文种矩阵](https://www.w3.org/International/typography/gap-analysis/language-matrix.html)。

这里的「文种矩阵」译为「语言矩阵」可能更合适一些,因为原文的每一行是一个语言(language)。

另外,这句话的翻译也稍显不通顺,可以更新一下。

Please view or discuss this issue at https://github.com/w3c/clreq/issues/518 using your GitHub account


-- 
Sent via github-notify-ml as configured in https://github.com/w3c/github-notify-ml-config

Received on Thursday, 9 February 2023 03:08:03 UTC