- From: Robert J Burns <rob@robburns.com>
- Date: Thu, 30 Oct 2008 12:53:53 -0500
- To: "Thomas Broyer" <t.broyer@gmail.com>
- Cc: "public-html@w3.org" <public-html@w3.org>
- Message-Id: <B6737414-60B1-4B7B-B299-9873DE20013F@robburns.com>
Hi Thomas, On Oct 30, 2008, at 11:28 AM, Thomas Broyer wrote: > On Thu, Oct 30, 2008 at 4:49 PM, Simon Pieters wrote: >> >> It's *|:lang(...) > q instead of q:lang(...) to handle quotes in >> different >> languages correctly, although I don't know if it handles nested >> quotes in >> different languages correctly > > Probably not, as I've been told (probably read on this list, otherwise > during researches on the Web) that quotes from foreign languages in an > English document should use English quotation marks (even at the > second level). > (I seem to remember someone thus proposing "html:lang(en)" as a > selector to attach the "quotes" property to: html:lang(en) { quotes: > """ """ "'" "'" } ) A third option that I raised earlier[1], is that the quotation style should be localized to the user's preferred language locale. In other words if a user selects US English (en-US), the stylesheet applied for quotations would be different than if the user selected French (like fr-FR). A multilingual reader may be familiar with quotation styles in other languages, but may sill prefer the more familiar locale/cultural presentation of quotations. This could be handled in a variety of ways by UAs such as loading alternate stylesheets from localized strings or assisting users in composing and editing their own user stylesheet with important keyword entries. I raise this because I think this is an ambiguity in how to attach presentation styles that may be best left for the individual user to decide (with some sane and common default). It's important to keep in mind though that the compilation of these rules Simon proposes is merely a default UA styling approach. Many authors will want to customize the styling of their quotations but we should be facilitating this for authors by providing complete mechanisms that respect the separation of concerns. That is authors should be able to achieve their chosen quotation styling approach using stylesheets and without needing to further edit their HTML. >> and it certainly doesn't handle French quoting >> rules correctly, where the end quote and start quote should be >> omitted when >> split up: http://en.wikipedia.org/wiki/Angle_quotes#French > > Wouldn't it suggest the inserted text be marked up as a child of the > Q, rather than really splitting the Q in two? > > <q>C'est une belle journée pour les Montréalais<XXX>, soutient le > ministre</XXX>. Ces investissements stimuleront la croissance > économique.</q> > > which could be styled as (omitting language-sensitive information): > > q::before { content: open-quote; } > q::after { content: close-quote; } > q XXX::before { content: close-quote; } > q XXX::after { content: open-quote; } I think that is one approach that makes sense. In a way this approach would be similar to other editorial comments that might be variously styled within quotations such as: A spokesperson said, <q>The cartel has no intention of gouging <span title='them' class='editorial-insertion' >their customers</span> just because of the current crisis.</q> which might be rendered as: A spokesperson said, “The cartel has no intention of gouging [their customers] just because of the current crisis.” with a floating hover view displaying “them” as the original quotation. Again, such presentation might vary widely from one styling authority to another. However, for the French example an attribute or context might also provide the necessary semantic hooks to enable a styling mechanism to style correctly. <q quoteid='identifier1' cite='SoutientMinistre@min.gov.fr' >C'est une belle journée pour les Montréalais</q>, soutient le ministre. <q quoteid='identifier1' cite='SoutientMinistre@min.gov.fr' >Ces investissements stimuleront la croissance économique.</q> Such markup (or something similar using attributes) could provide the necessary semantic hooks to indicate for styling mechanisms that these two quotation fragments could be treated as one for the purpose of styling (and therefore providing a CSS mechanism to optionally omit the interceding quotation marks). > But other aspects of French style are not supported either (not only > related to quotations): > > Il répondit : <q>Ce n'est qu'un <em>gadget !</em></q> > > if you choose to use guillemets for <em>s (<em> might not be > appropriate here, but it certainly isn't a <q> either), is rendered as > follows: > > Il répondit : « Ce n'est qu'un « gadget ! ». > > (second 'close-quote' omitted) > > > And of course, there's still the "problem" of "kerned" punctuation (in > the first example above, the comma comes after the » while in en-US it > would come before the ") Russian also makes use of this styling convention. Again for both of these preceding issues, see my earlier post[1] which proposed some potential styling mechanisms to address these issues (with nothing else necessary from HTML). >> I was thinking of setting up a wiki page somewhere for this so >> people can >> fix and expand on it, if we decide to go down this road. > > I'm really not so sure <q> should generate quotation marks *by > default* > (and I'm sorry for the IE team, though I guess using "content: > open-quote" without previously setting the "quotes" property would > have the same result, i.e. use their language-sensitive defaults) I've seen no one expound a compelling reason for not leaving quotation styling to a styling mechanism instead of hard coding the styling in the HTML document. Certainly authors have different views about what style should be used for quotations, but that just further underscores the need to provide sufficient styling mechanisms to meet authors needs and to provide only semantic hooks for those styling mechanisms within HTML (though authors would be free to follow a non-separation of concerns approach as many do today). Take care, Rob [1]: <http://lists.w3.org/Archives/Public/public-html/2008Oct/0241.html>
Received on Thursday, 30 October 2008 17:54:36 UTC